Роберт Геррик

Геспериды или Творения человеческие и божественные


Скачать книгу

зренье, право.

      Вергилий, знай о том,

      Что мною чтим ты свято!

      Воздам тебе вином:

      Оно ценнее злата.

      Назон, твой дар немал,

      Ты в этом списке третий;

      Пью за тебя бокал:

      Ты – лучший Нос на свете.

      Катулл, и в честь твою,

      Любимец муз, – пиалу

      Я до краёв налью

      И выпью всю помалу.

      О, Бахус! в сей же миг

      Уйми мой жар, иначе

      Сгрызу я, зол и дик,

      Твой жезл с венком в придачу.

      Пью, пью, всех вас любя,

      Компания большая…

      Проперций, за тебя

      Бочонок осушаю!

      Тибулл! за нас двоих

      Ещё я выпью всё же…

      Но вспомнился мне стих:

      Он о тебе, похоже.

      Тибулл сожжённый – здесь:

      Горсть пепла, прах поэта,

      То, что осталось, днесь

      Всё в урне малой этой.

      Доверьтесь же стихам,

      Прекрасно устремленье

      Их в Вечность, ну а нам

      Одна дорога – к тленью.

      Всему отмерен срок,

      Всё в мире смерть итожит —

      Но жизнь чудесных строк

      Ничто прервать не сможет.

      202. Прекрасные дни, или обманчивые зори

      Заря была прекрасна и ярка:

      На небосклоне рдели облака

      Клубникой в сливках белых; вдруг потом

      С небес ушла улыбка, грянул гром,

      И били молнии в земную плоть,

      Мир сговорившись сжечь иль расколоть… —

      Здесь, на земле, чему же верить нам,

      Коль свойственно притворство небесам?

      203. Безмолвные уста

      Никогда терпеть не мог

      Уст, закрытых на замок:

      Мне уста любви моей

      И мои – куда милей.

      Пусть расскажут обо мне:

      То я хладен, то в огне.

      Пусть поведают секрет —

      Любит милая иль нет?

      Пусть они щебечут всласть,

      Обсуждая нашу страсть:

      Как под ивою плакучей

      Ночью слёзы льём горючи,

      Как встречаемся украдкой,

      Как целуемся мы сладко;

      Но болтать о том мы им

      (Всем и всюду) – запретим.

      204. Лихорадке: не вреди Джулии

      Ты стала слишком дерзкой, ведьма злая,

      Её бесцеремонно донимая;

      Оставь её; не тронь её кудрей;

      И к коже прикоснуться не посмей:

      Не оскверни прекрасный сей батист —

      Подобный небесам, он гладок, чист, —

      Дабы на нём, как ныне, так и впредь,

      Морщинок, даже малых, нам не зреть.

      Ослушаешься – будешь помнить век:

      Нашлю я на тебя мороз и снег,

      От стужи ты паралича не минешь:

      Коль не умрёшь, то в столбняке застынешь;

      Получишь много больше бед тогда,

      Чем нанесёшь ей, фурия, вреда.

      205. Фиалкам

      Фрейлины, не ждите:

      Вы с полей

      Прямо к ней,

      К суженой, придите.

      Девы, те, что с нею,

      Пусть белы

      И милы —

      Вы их всех