Роберт Геррик

Геспериды или Творения человеческие и божественные


Скачать книгу

окажи, прошу, я милость эту:

      Прижмись губами к моему портрету;

      Останется тогда мой образ, знай,

      С тобой навеки, Джулия. Прощай.

      36. Как появился «стенной цветок» и почему он так называется

      Почему цветок – «стенной»?

      Сказ вам, девушки, такой:

      Сей цветок во время оно

      Был девицею влюблённой,

      Но, к несчастью, заточённой

      В мрачной башне – как Даная;

      С милым встретиться желая,

      Дева, не боясь нимало,

      По стене спускаться стала;

      Вдруг верёвка порвалась,

      И девица сорвалась…

      Видя гибель девы страстной,

      Бог Эрот в цветок прекрасный

      Превратил её – и он

      Так «стенным»[1] и наречён.

      37. Почему цветы меняют цвет

      Девы, что от страсти млели,

      То краснели, то бледнели;

      И поныне, став цветами,

      Цвет меняют (гляньте сами).

      38. Его любовнице, упрекающей его за то, что он не развлекает её играми и разговорами

      Коришь, что не люблю тебя, что скуп

      На ласки я, что не лобзаю губ,

      Что мне, мол, при свиданье невдомёк,

      Как прихотям твоим польстить бы мог.

      Но знай, я вере следую своей —

      Любовь чем незаметней, тем сильней.

      Шумнее горесть малая; бочонок

      Пустой, не полный, при ударе звонок.

      Тиха морская глубь; а где ревёт

      Речной поток, там нет высоких вод.

      Безмолвствует любовь, когда сильна —

      Тогда её бездонна глубина.

      Не жди признаний: говорю я мало,

      Но столь великой ты любви не знала.

      39. На потерю его возлюбленных

      Мне теперь не знать утех:

      Потерял любовниц – всех;

      Первой Джулия ушла,

      Вслед – Сафо, что так мила!

      После – нежная Антея

      С кожей облака белее;

      Не узрю Электру впредь,

      Мирру, что любила петь,

      И Коринну – та, ей-ей,

      Всех других была мудрей,

      И Периллу… – где они?

      Настают печальны дни:

      Безутешный Геррик вскоре,

      Одинок, умрёт от горя.

      40. Грёза

      Мне снилось, что Эрот ко мне пришёл

      И стал хлестать прутами, гневен, зол;

      Пруты из мирта нежны – но жесток

      Был, нанося удары ими, бог;

      Терпел я всё; и, жалостью смягчён,

      Рубцы мне гладя, исцелил их он.

      Так, жаля по-пчелиному, Эрот,

      Чтоб раны нам лечить, дарует мёд.

      41. Стебелёк лозы

      Отросток мой (я видел сон)

      Стал стебельком лозы; и он

      Всё полз и полз неутомимо

      К Люсии – к прелестям любимой.

      Вот усики он распустил,

      И ножки гладкие обвил,

      Прильнул и к холмику девицы,

      Объял живот и ягодицы;

      К кудрям поднявшись, стебель мой

      Украсил их своей листвой;

      Люсия, новою красой

      Сияя, так смотрелась мило,

      Что даже Вакха бы