Роберт Геррик

Геспериды или Творения человеческие и божественные


Скачать книгу

сон привиделся, и в нём

      На ложе в розах – мы вдвоём;

      Тепло и сладко было нам

      Так возлежать – уста к устам;

      Но вот ты шепчешь (всё во сне):

      «За грех мой будет стыдно мне»;

      И я, пылая, превозмочь

      Страсть всё же смог: свидетель – Ночь.

      И был, хоть пуст, но сладок сон —

      О, если б повторился он!

      57. Сны

      Мы вместе – днём, в ночи – разобщены:

      Свои миры нам открывают сны.

      58. Амбиции

      Своих амбиций нам не превозмочь:

      Быть королём любой из нас не прочь.

      59. Его просьба к Джулии

      Коль придётся смерть приять

      До того, как сдам в печать

      Книгу, – время улучи,

      Дабы сжечь её в печи:

      Не пристало в жизни вечной

      Книге быть небезупречной.

      60. Деньги побеждают

      Мощней, чем серебро, оружья нет:

      Сражайся им – и покоришь весь свет.

      61. Пожар

      Воду, воду мне несите —

      Дом мой, плоть, в огне, спасите! —

      Из ключей, ручьёв, колодцев

      Вёдрами иль как придётся…

      А не тушится мой дом —

      Рушьте, город ведь кругом,

      Риск для всех – и потому

      Сгинуть лучше одному.

      62. Сильвии, любовнице

      Коль скажут, что была, мол, ты красива,

      Ответишь: не была, а есть; что лживо

      Лишь зеркало, в котором искажён

      Прекрасный лик твой – тускл, неярок он.

      Но всё ж морщины, хоть и постепенно,

      Твоё лицо подпортят непременно.

      63. Радуйся и усердствуй, принося жертву; или сладость жертвы

      Сколь бычков богам ни жгите,

      Вряд ли вы их усладите, —

      Если жертвованье было

      Без усердия и пыла.

      64. Бедным был – и будешь

      Дела плохие, если ты бедняк:

      Тебе – тощать, зато жиреет хряк.

      Богач набьёт в свои мошны деньжищ,

      А бедный так и будет гол и нищ.

      65. Сладость жертвы

      Боги жертвы жечь велят,

      Им приятен сей обряд:

      Поклоненья им не надо —

      Сладкий дым для них отрада.

      66. Жертвенный дымок

      Коль это мясо – дар богов,

      Дымок я им отдать готов:

      Он лёгок, с ними схож вполне;

      Им – запах, а жаркое – мне.

      67. О голосе Джулии

      Твой голос, серебристый, нежный, сладкий,

      И дьявол сам, к тебе пройдя украдкой,

      Всё слушал бы, немея в восхищенье

      От чудных звуков лютни и от пенья.

      68. Ещё о голосе Джулии

      При дивном пении твоём

      Я забываю обо всём:

      Блаженны звуки жадно пью,

      И мнится мне, что я – в раю;

      О, так прекрасен твой напев,

      Что я хотел бы, умерев,

      Не обратиться в хладный прах,

      А лютней стать в твоих руках.

      69. Всё подвержено увяданию и смерти

      Всему