Алина Панфилова

Ведьмочка для генерала драконов


Скачать книгу

ва пошла крупными пузырями, дым приобрёл насыщенно-бордовый цвет, и я бросилась на пол, закрывая руками голову.

      Бдыщ!

      От громкого хлопка содрогнулись стены, в нос ударил приторный запах гнили, а разум принялся оплакивать потерю одиннадцати франков – суммы, на которую можно было безбедно жить почти неделю!

      – Ливианна! Бросай валяться без дела, пошли скорее!

      Сильвия возникла на пороге комнатушки, служившей мне рабочим кабинетом. Всклокоченные медные волосы торчали во все стороны, над ухом застряла веточка акации, а ярко-зелёные глаза горели изумрудным пламенем.

      “Забавно, – в который раз подумала я, невольно любуясь подругой. – Из нас двоих именно Силь больше похожа на ведьму, а не я.”

      – Фу, чем это тут так воняет? – скривилась подруга, зажав аккуратный нос тонкими пальчиками. – Только не говори, что варишь это на продажу?

      Застонав от досады, я поднялась на ноги, придерживаясь ладонями за стену, и оглядела масштаб проблемы.

      Котёл придётся долго отмывать. На дощатом полу, там, куда попало варево, крупными хлопьями облупилась краска. Потолок щеголял обновкой – большой коричневой кляксой.

      Тут понадобится не одиннадцать франков, а целых двадцать.

      – Чего хоть случилось? – вымученно вздохнув, я спросила у Силь.

      Подруга, скривив рожицу, выскочила в торговый зал, схватила утреннюю газету и принялась обмахиваться ею будто веером.

      В голове царил хаос. Сдержав рвущийся наружу кашель, я открыла окно, впуская в кабинет свежий воздух из небольшого заднего дворика, и, плотно заперев дверь, вернулась за прилавок.

      – Его Превосходительство! – ответила с придыханием Сильвия и томно закатила глаза.

      – Чьё? – я растерянно захлопала ресницами, на что тут же получила газетой по макушке.

      – Его! – овальный ноготь кричаще-алого цвета указал в сторону окна. – Ливи, ты что, забыла?

      – Да о чём ты? Хватит говорить загадками.

      – Об этом месяц писали во всех газетах!

      – Ты же знаешь, я их не читаю.

      Прежний владелец оплатил годовую подписку, а сам через месяц переехал в столицу, сдав помещение мне в аренду. Вот я и принимала от разносчика газеты, складывала в стопку, а по вечерам растапливала ими камин на втором этаже.

      – Смотри!

      Подруга сунула мне под нос газету, и я увидела на первой полосе огромный заголовок: “Хеленсбург готовится к прибытию главнокомандующего королевской армией, генерала Эрдана Райвэна.”

      – И что? – я недоумённо захлопала глазами, силясь понять, отчего Сильвия так нервничает.

      – И то, дурёха! – воскликнула она, стукнув кулаком по лбу. – В твой город прибывает красивый, мужественный генерал. Герой многих сражений! Потомок легендарного рода! Целый дракон! Хо-лос-той, в конце концов! А ты чахнешь над вонючим котелком!

      – Ну, знаешь! – рассердилась я, когда до меня дошла причина возбуждения Силь. – Как приедет, так и уедет. Мне нет до этого никакого дела.

      Сильвия картинно застонала, стукнула ладошкой по прилавку, обогнула его и настойчиво потащила меня на улицу:

      – Нашлась тут цаца! Его сам мэр встречает! И верховный жрец! И глава центрального банка! И сотни восторженных девиц!

      – Пусти, говорю! – я попыталась выдернуть руку из цепких пальцев, но они держали намертво, будто клещами. – Хочется поглазеть на зазнавшегося вояку – иди. А мне надо сварить зелье для миссис Пимбл.

      – Миссис Пимбл уже в первых рядах трётся на городской площади в компании двух незамужних дочерей. Идём, говорю!

      Отличительной чертой Сильвии было упрямство. А ещё целеустремлённость. И невиданная для хрупкой девушки физическая сила. Задушив в зародыше моё сопротивление, она вытянула меня за руку на прогретое полуденным солнцем крылечко, закрыла дверь и повесила на ней потёртую табличку с надписью: “Обед”

      В одном подруга не ошиблась. Жизнь на городской площади била ключом. Казалось, будний день, все должны быть при делах, но здесь собралось мало-мальски всё население Хеленсбурга. Мальчишки забрались на крыши, а некоторые особо смелые высовывались на карнизы под сердитый окрик матерей.

      Те, у кого были молодые дочери, усиленно работали локтями, проталкивая их вперёд. Работники мэрии выстроились в шеренгу на длинном мраморном крыльце, а в центре нервничал и беспрерывно вытирал со лба пот мистер Остин, наш бессменный мэр.

      – Идём сюда! – шепнула Силь и повела меня в обход толпы. Добралась до заднего входа в мэрию, воровато огляделась по сторонам и юркнула в незапертую дверь.

      – С ума сошла? Нас арестуют! Оштрафуют! Лавку мою закроют! – я зашипела на неё, но всё же последовала за подругой. Всеобщее помешательство на генерале с его отрядом передалось и мне.

      Совсем чуть-чуть.

      Мы прокрались по опустевшим коридорам, добрались до прохладного холла, украшенного живыми цветами, и, улучив момент, вышли на крыльцо, встав за спинами