Эрл Стенли Гарднер

Не вся трава зеленая


Скачать книгу

Видите ли, у нас здесь нет телефонов.

      – Она живет неподалеку? – продолжал я выспрашивать.

      – В доме 830, – объяснила она. – Это чуть дальше вверх по улице. У нее квартира 62-Б. Я надеюсь… Я очень надеюсь, что она в курсе.

      – А почему же ей не быть в курсе?

      – Вы же знаете, каковы они – мужчины, – неожиданно сказала она.

      – Каковы? – спросил я.

      Она вдруг вспыхнула и сказала с горечью:

      – Им нравится пофлиртовать, а когда дело коснется обязательств, они тут же бросаются в кусты. Сначала подавляют вас своим натиском, а потом исчезают, и их не найти.

      – Вы думаете, Колберн Хейл был таким же?

      – Я думаю, все мужчины одинаковы.

      – Включая издателей?

      Ее жесткость в некоторой степени смягчилась, и она оглядела меня с головы до ног.

      – Если вы издатель, – сказала она, – вы другой. А мне почему-то кажется, что вы издатель, несмотря на то, что это отрицаете.

      – Хотел бы я быть издателем, – вздохнул я.

      – Спонсором?

      Я покачал головой:

      – Нет, не им.

      – Но вы так и не представились.

      – Вы тоже.

      – Меня зовут Мардж Фалтон, – сказала она.

      – Я – Дональд Лэм, – сказал я. – Я еще зайду попозже, чтобы узнать, не вернулся ли Колберн Хейл. Если он вдруг возвратится и вы, допустим, увидитесь с ним, передайте, что Дональду Лэму необходимо с ним встретиться.

      – А что мне сказать ему о причине вашего визита?

      Несколько секунд я колебался, не зная, говорить ли ей. Затем произнес:

      – Мне кажется, будет лучше, если я сам все ему скажу. Не хочу показаться невежливым, но, думаю, так будет лучше.

      Я встал и направился к двери.

      – Большое спасибо, мисс Фалтон. Вы очень мне помогли.

      – Я увижу вас снова?

      – Возможно, – ответил я.

      – Мне кажется, у меня получается милый роман, – сказала она.

      – Могу держать пари, что так оно и есть, – сказал я на прощанье.

      Она стояла в дверях, наблюдая, как я спускаюсь по лестнице.

      На всякий случай я всегда вожу с собой пишущую машинку. Эту не очень новую машинку в футляре я прихватил с собой перед тем, как подняться по лестнице дома 830 на Биллинджер-стрит. Квартира 62-Б находилась на третьем этаже. Я тихонько постучал в дверь, но мне не открыли. Я взялся за шарообразную ручку и попытался повернуть ее. Дверь была заперта. Я отошел от двери и постучал в квартиру 61-Б.

      Женщина, что открыла дверь, была крашеной блондинкой с мешками под глазами, но стройная фигура с тонкой талией делала ее довольно привлекательной. Она была в брюках и кофточке, и, по всей видимости, мой визит пришелся явно некстати: выражение ее лица говорило о том, что она ждала кого-то другого.

      – Простите, мэм, но мне срочно нужны деньги, – начал я. – У меня есть пишущая машинка…

      В глазах женщины появился живой интерес.

      – Сколько вы хотите за нее? – спросила она.

      – Меня зовут Дональд Лэм, – представился я. – Я писатель. Мне нужны деньги. Опробуйте машинку и сами назначьте цену. Я в отчаянном положении. Если все сладится – машинка ваша.

      Она