насколько я могу предположить, похожа на многих внуков, с которыми мне приходилось сталкиваться по работе, и в этом случае у нее есть масса идей в сфере бизнеса, не всегда оказывающихся разумными. Также рискну предположить, что вы – любящая бабушка, дававшая ей деньги, несмотря на этот очевидный факт. По крайней мере, вы подписывали чеки.
– Ну разумеется. Я люблю внучку.
– С другой стороны, когда мы даем молодежи деньги на неудачные идеи, то поощряем безответственное отношение к финансам, не так ли?
– Вы предлагаете, чтобы я ей отказала?
– Да.
– Прошу прощения?
– В определенном смысле.
Миссис Блэнкеншип смерила меня надменным взглядом.
– Каковы ваши намерения?
– Сохранить деньги и помочь вашей внучке Челси научиться быть ответственной в отношении финансовых вопросов.
– И?..
– Убедить вас, что в этой ситуации я именно тот, кто вам нужен.
– Вы, а не Джейк Робардс.
– Совершенно верно.
– Почему же?
Я улыбаюсь. Впервые в жизни появилась возможность превратить свой основной недостаток как специалиста по кредитам в главное преимущество.
– Мои ссуды должны быть одобрены комиссией.
– Не понимаю, почему это важно.
– Если вы отправите Челси ко мне, я помогу ей сформулировать бизнес-план, после чего он должен быть одобрен нашей комиссией по ссудам. Если идея не понравится, у вас будет превосходный предлог отказать внучке в деньгах.
Дама медленно кивает.
– А вдруг комиссия одобрит ссуду?
– Они могут дать денег Челси напрямую, а вы останетесь в стороне. В худшем случае выступите гарантом. В случае одобрения ссуды риск почти наверняка будет оправдан.
Миссис Блэнкеншип задумывается на секунду, потом улыбается:
– Как вас зовут, молодой человек?
– Бадди Блинчик, – отвечаю я и широко улыбаюсь.
– Вы шутите, – говорит она.
– Вовсе нет.
Миссис Блэнкеншип весело смеется и затем спрашивает:
– Почем миссис Баттеруорт?
Я с готовностью смеюсь, словно в жизни не слышал ничего более остроумного:
– Не знаю. Может, пять долларов?
Она хохочет.
Глава 9
Я влетаю в офис, как матадор с горчицей на шпаге, и кричу охраннику:
– Привет, Гэс!
Мой возглас его разбудил. Он вздрагивает, хватается за рукоятку пистолета, но быстро понимает, что я один из сотрудников, вернувшихся с обеда.
Я улыбаюсь кассирам:
– Добрый день, дамы!
Потом иду к мешку для почты, вытряхиваю его на стол, выбираю из груды свои шестнадцать писем, а остальные складываю в мешок и оглядываюсь. Все взгляды прикованы ко мне – как в пятницу, когда Оглторп угрожал меня уволить. Теперь в них читается обычное любопытство. Я вижу, как Хильда тыкает пальцем в часы, и начинаю громко петь, заглушая фоновую музыку. Я исполняю на два голоса дуэт из «Тангейзера» Рихарда Вагнера в интерпретации Багза Банни и Элмера Фадда:[2]
О,