Юрий Бермуда

Хранительница лунного камня


Скачать книгу

я? – пробормотал он.

      Хикару снова уселся напротив него, обвив хвост вокруг лап.

      – Никто не выбирает свою судьбу, – ответил он. – Но теперь этот камень привязан к тебе. Пока ты его держишь, за тобой будут охотиться.

      – Кто они? – перебил Кайто. – Кто хочет камень?

      Лис посмотрел в сторону, словно прислушиваясь к чему-то невидимому.

      – Это длинный список, – сказал он. – Демоны, духи, даже боги. Каждый хочет заполучить его силу.

      – А ты? Ты тоже охотишься за ним?

      Глаза лиса сверкнули, но он промолчал. Кайто почувствовал странное напряжение, будто Хикару что-то скрывал.

      – Ты можешь либо бежать, пока не останешься без сил, либо понять, как использовать камень, чтобы защититься, – наконец добавил лис.

      Кайто хотел возразить, но внезапно дупло дерева озарилось яркой вспышкой. Звук треснувшей древесины раздался прямо над их головами.

      – Они нашли нас! – выкрикнул Хикару.

      Снаружи было слышно, как кто-то с треском ломал ветви и кору дерева. Кайто выскочил из дупла, следуя за лисом. Свет утра ещё не полностью затопил лес, и тени казались живыми, извиваясь вокруг них.

      – Быстрее! – крикнул Хикару, указывая носом направление.

      Но едва они пробежали несколько шагов, дорогу перегородила высокая фигура. Это был человек… или то, что раньше было человеком. Его кожа была бледной, почти прозрачной, а из его рта торчали длинные клыки. В руках существо держало изогнутый меч, который отражал тусклый лунный свет.

      – Отдай камень, смертный, – произнёс он глухим голосом, от которого у Кайто пробежал холод по спине.

      Кайто попятился, но почувствовал, как Хикару впился зубами в его рукав, пытаясь утащить назад.

      – Беги! Я задержу его!

      Лис рванул вперёд, превращаясь в размытую рыжую вспышку. Существо издало низкий рык и бросилось на него. Меч рассёк воздух, но Хикару оказался быстрее, уклоняясь и нанося удары своими острыми когтями.

      – Беги! – снова крикнул он, и на этот раз Кайто подчинился.

      Юноша бежал, спотыкаясь о корни и ветви, которые словно специально преграждали ему путь. Камень в его руке светился всё ярче, словно отвечая на опасность.

      Внезапно перед ним возникло небольшое озеро. Его поверхность была идеально гладкой, как зеркало, отражающее небо. Кайто остановился, тяжело дыша.

      – Куда дальше? – прошептал он, чувствуя, как паника нарастает.

      Вода в центре озера начала двигаться. Круги разошлись по поверхности, и из глубин поднялась фигура. Это была женщина, но её кожа блестела, словно покрытая каплями дождя. Её длинные чёрные волосы спадали на плечи, а глаза, такие же серебристые, как лунный камень, смотрели прямо на него.

      – Кто ты? – выдохнул Кайто, отступая.

      – Я Цуки-онна, дух озера, – ответила она, её голос был мелодичным, но холодным. – Камень зовёт меня, смертный. Отдай его.

      – Я не могу, – выкрикнул он. – Я даже не знаю, что это!

      Дух медленно вышел из воды, её фигура оставалась сухой, несмотря на то, что она только что поднялась