Ванесса Райли

Королева острова


Скачать книгу

ротиком.

      – Ма-ма…

      Такой милый голосок!

      Китти вскочила.

      – Щебечет, как наша ма! Прям как колибри!

      Я замахала ладонями, прогоняя навернувшиеся слезы. Это правда. Голос Шарлотты смахивал на голос мами.

      Я не стала плакать и печалиться, выдавила улыбку и посмотрела на дочь.

      – Похоже, скоро вылезет зуб!

      Жаль, я не знаю столько о лекарствах, как мами, иначе бы приготовила настойку Шарлотте. Не хотелось, чтобы она страдала.

      Моя малышка подняла ручки, я вытащила ее и прижала к себе.

      – А мистер Келлс нам сегодня почитает? – спросила Китти. – Когда прием кончится.

      – Он… наверное, он слишком устанет.

      Китти нахмурилась, но уже одно то, что она с нетерпением ждала Келлса, было хорошо. Может, мои опасения по поводу сестры – лишь опасения.

      Шарлотта улыбалась, пускала слюни и выдувала сквозь губы воздух. Уж конечно, малышке тоже нравится, когда Келлс нам читает.

      – Ты допоздна гладила с миссис Рэндольф скатерти. Теперь должна со всеми повеселиться.

      – Нет, Китти. Я много работаю, потому что хочу всему научиться. Сегодня я буду прислуживать. А когда-нибудь и сама устрою такой праздник. Я мечтаю, чтобы у нас был такой дом.

      – Ты должна быть вместе с гостями. Мистер Келлс должен тебе позволить, ведь ты его радуешь!

      – Его радует моя работа. Я должна скопить нам на вольные грамоты. Мне нужно еще сто пятьдесят фунтов к тем пятидесяти, что уже есть.

      Я склонилась над колыбелью и опустила туда Шарлотту.

      – Китти за тобой присмотрит, пока я работаю.

      – А-бота, а-бота… – Шарлотта снова сунула в рот большой палец.

      – Да, мамочке надо работать. Спасибо, Китти. – Я помахала ей и пошла на кухню.

      Миссис Рэндольф перекладывала кушанье из одной кастрюли в другую. А запахи…

      Когда мами стряпала в совином доме, она раскаляла большой горшок и готовила в нем чудесное жаркое из солонины и картошки. На этой кухне были десятки мисок и кастрюль, из каждой доносились ароматы лука или розмарина, имбиря или жареного мяса.

      Полк охранял пироги – обмахивал их, прогоняя мух.

      – Будет та вдова плантатора…

      – Что? – Я закрыла рот и принялась вытирать тарелки.

      Миссис Рэндольф нахмурилась и пригрозила ему ложкой.

      – Не может же масса всегда жить отшельником. Что бы он там ни говорил. У мужчины его положения всегда две семьи – одна в Европе, вторая здесь.

      Полк отмахнулся, мол, пустяк, и я учуяла аромат меда.

      – Что ж, здесь он играет в семью с мисс Долли.

      Я так сильно тряхнула головой, будто та могла отвалиться.

      – Тише, Полк.

      Этот безумец потыкал меня в плечо:

      – Может, ты заставишь его передумать. Не то эта принцесска здесь наведет свои порядки, и дом станет таким, как всё, к чему они прикасаются.

      – Я пришла работать. Мне нужно проверить столовую. Возьму-ка я супницу.

      Я схватила изящную белую кастрюльку, повторила про себя эту ложь и потопала