Джанет Маклеод

Поцелуй со вкусом манго


Скачать книгу

бледное лицо матери, и сама едва не разрыдалась. Даже Мона шмыгала носом и умиленно улыбалась. Оглянувшись, Тилли увидела порозовевшее лицо Софи, подбирающей ее кружевной шлейф. Девушки обменялись улыбками, и Тилли почувствовала себя счастливой в окружении людей, любящих ее такой, какая она есть.

      – Идем, моя дорогая! – пророкотал голос Джеймса, заглушая музыку.

      Он с видом собственника сжал ее ладонь в своей и повел к выходу из церкви.

      Кларри накрыла для них изысканный стол в «Чайной Герберта», отгородив ширмами укромный уголок, в котором играл скрипач.

      – Мы можем сдвинуть столы, если вы захотите потанцевать, – предложила Кларри.

      – Я не любитель танцев, – сдержанно ответил Джеймс, и его шея покраснела.

      Тилли уже знала, что это признак смущения.

      – И я тоже, – поспешно сказала она. – Но все равно спасибо вам, Кларри. Нам приятно послушать музыку.

      Хотя столы буквально ломились от лакомств, от которых в другое время Тилли невозможно было бы оттащить, из-за волнения она не могла проглотить ни кусочка. Сидя в своем пышном наряде, она выпила две чашки чая, боясь пролить хоть каплю на драгоценное платье Моны, и с трудом затолкала в себя маленький ломтик свадебного торта.

      Ее сестры громко болтали, смеясь над тем, что рассказывали тетя Эми и Софи. Даже на щеках у матери Тилли заиграл румянец во время оживленного разговора с пожилым плантатором Фэарфаксом. Кларри пыталась вовлечь Джеймса в непринужденную беседу, но он лишь смущенно молчал, так и не присев. Он то и дело вытаскивал карманные часы, хмурился и бросал на нее сердитые взгляды. Тилли от этого нервничала еще больше, гадая, скучно ли ему или он уже сожалеет о своем необдуманном решении.

      Кларри оставила свои попытки разговорить Джеймса и подошла к Тилли. Джеймс последовал за ней.

      – Я сказала твоему мужу, что он должен привезти тебя к нам, в Белгури, когда ты обустроишься в усадьбе Шевиот.

      – Спасибо, я с удовольствием вас навещу, – с благодарностью улыбнулась Тилли. – Не правда ли, это мило?

      Она обернулась к Джеймсу, но не смогла заставить себя назвать его по имени.

      – От плантаций Оксфорда до гор Кхаси два дня пути, – проворчал Джеймс.

      – Полтора, – возразила Кларри. – Так что, когда приедешь, Тилли, ты побываешь у нас. Адела тоже будет очень рада тебя видеть. Ну, мы еще об этом поговорим до твоего отъезда в Индию.

      – Что ж, миссис Робсон, – пророкотал Джеймс, – нам пора уходить.

      Тилли смущенно взглянула на Кларри. Переведя взгляд с Тилли на Джеймса, женщина рассмеялась.

      – Полагаю, твой муж обращается к тебе, Тилли, а не ко мне!

      Лицо девушки стало пунцовым.

      – Ах да, конечно, какая же я глупая! Я еще не привыкла к этому имени.

      – Скоро привыкнешь, – улыбнулась Кларри. – Мы с Уэсли счастливы, что ты теперь член нашей семьи.

      Пропустив эти слова