Мишель Рид

Жених моей подруги


Скачать книгу

ё семья в Англии может оказаться на грани банкротства.

      Она уже передумала ехать на свадьбу лучшей подруги, но её отец уговорил принять приглашение. А брат Мэтью пошёл ещё дальше и сказал ей:

      – Не глупи. Хочешь, чтобы отцу стало ещё хуже? Поезжай на свадьбу Бианки, как и собиралась. И не забудь передать ей мои наилучшие пожелания.

      Он сказал это с таким сарказмом, что Лиззи вздрогнула, вспомнив его слова. Он никогда не простит Бианке, что она полюбила другого мужчину. Родители подруги также настаивали на её присутствии, так что ей оставалось только подчиниться. Иногда это проще, чем идти против всех.

      Поэтому теперь Лиззи послушно надевала великолепное платье, пытаясь одновременно уложить непослушную прядь волос, которая всё время падала на лоб.

      Взглянув на своё отражение в зеркале, молодая женщина пришла в ужас. Платье сидело на ней совсем не так, как нужно, а его серый цвет совершенно не гармонировал с её бледной кожей. Уже не в первый раз в жизни Лиззи пожалела, что не родилась такой же красивой, как Бианка, которой шли любые наряды.

      Вместо изящной фигуры, красивых тёмных волос и смуглой кожи Лиззи досталась обычная внешность, непослушные рыжие волосы и светлая кожа. Неудивительно, что это платье, которое когда-то принадлежало Бианке, так плохо на ней сидело. К слову сказать, бывшая хозяйка отказалась от этого наряда уже через месяц.

      – Не знаю, зачем я его купила, – недоумевала тогда Бианка. – Цвет мышиный, длина не подходит, и грудь выпирает из декольте.

      Лиззи могла не беспокоиться на этот счёт. Её небольшая грудь легко помещалась в лифе. Кроме того, она повторяла себе, что дарёному коню в зубы не смотрят. Ей всё равно было не из чего выбирать. Её скромный бюджет не позволил бы даже на бретельки от этого платья. А собственных роскошных нарядов у Лиззи никогда не было.

      Внезапный стук в дверь прервал её размышления.

      – Ты готова, Элизабет? – окликнула мать Бианки. – Мы не должны опаздывать в «Ла Скала».

      Конечно, нет, – мысленно улыбнулась Лиззи.

      – Одну минутку! – ответила она вслух.

      «Ла Скала» не ждал никого, даже если это были сливки итальянского общества. Среди этих избранных сегодня предстояло провести вечер Лиззи. Она быстро надела туфли, нанесла нежно-розовый блеск на губы и в последний раз посмотрелась в зеркало.

      Трудно поверить, но одно только обручальное кольцо Бианки могло спасти её семью от банкротства. Ведь эти деньги дали бы возможность выплатить все долги фирмы. И, наверное, ещё немного осталось бы.

      Но Бианка вряд ли это осознавала. И Лиззи не винила её. Просто положение их семей было слишком разным.

      Они подружились в тот самый день, когда обоих поместили в закрытую английскую школу, где девочки чувствовали себя чужими. Бианка до Англии весело жила в Сиднее. Её родители чрезвычайно разбогатели после смерти дяди, который оставил им огромное состояние. Именно поэтому они переехали сюда и отдали дочку в школу со строгими порядками, чтобы она научилась вести себя в высшем обществе.

      У Лиззи же была совсем другая история. Её сослали в эту школу после того, как её мама оказалась в центре скандала. Всем стал известен её роман с мэром городка, где они жили. Причём до этого мэра считали порядочным семьянином. После того, как всё выплыло наружу, над Лиззи так жестоко подшучивали в школе, что отец решил перевести её в другое учебное заведение.

      Прекратились ли насмешки на новом месте? Нет. Лиззи не стала никому рассказывать об этом. Её отец и так тяжело переживал измену жены и её уход из семьи вместе со всеми сбережениями.

      Лиззи и Бианка стали лучшими подругами. Их словно магнитом тянуло друг к другу. Бианка – темноволосая, уверенная в себе красавица, а Лиззи – рыжеволосая худенькая девушка, чья мать ни разу не позвонила ей после отъезда.

      Вот уже десять лет они неразлучны. Сейчас им обеим по двадцать два года, и они всегда знают, что делает другая. Бианка выходит замуж за представителя одной из лучших семей Италии. Лиззи готова на время забыть о своих проблемах, чтобы сделать этот день для подруги идеальным.

      Кроме того, именно родители Бианки оплатили все расходы на путешествие. Лиззи была благодарна им, потому что сама не смогла бы себе этого позволить.

      После всех этих неурядиц Лиззи наконец приехала на свадьбу подруги и познакомилась с её женихом – очень богатым и красивым итальянцем.

      Лучано Дженовезе Марчелло де Сантис, которому только что исполнилось тридцать четыре года, был главой всемирно известной банковской империи. Но друзья называли его просто Люк.

      Лиззи охватила странная дрожь. Она схватила сумочку и открыла дверь, надеясь, что её наконец перестанет бросать то в жар, то в холод каждый раз, когда она вспоминает этого мужчину.

      Он был необычен: сочетание холодной вежливости и обжигающей сексуальности. Бианка льнула к нему, как ласковый котёнок, и это, казалось, забавляло его.