что записал имена постояльцев. Он то и дело перелистывал страницу и сравнивал показания с записями, сделанными со слов миссис Уотерстоун.
Князь Карачев узнал полные имена поляков.
Старика звали Влодзимеж Казимир Полеский. Ему было пятьдесят пять лет. Его супруге Алисии Полеской был сорок один год. А единственному сыну Мареку Тадеушу – двадцать три. Панне Амалии Ласоцкой – семнадцать лет. Проживавший здесь же пан Аркадиус Бронислав Зиборский за неделю до смерти отметил двадцатипятилетие.
– Хорошо, пусть он расскажет, что случилось ночью, – попросил мистер Хемсворт.
Юноша повторил просьбу по-русски. Старый князь начал рассказывать, а Кирилл Карлович переводить:
– Они проснулись от крика миссис Уотерстоун. Князь выбежал из комнаты и услышал, как внизу хлопнула дверь. Он позвал миссис Уотерстоун, но она не откликнулась.
– Что кричала миссис Уотерстоун? – спросил сыщик и тут же буркнул: – Ах да, они же не понимают…
Но Кирилл Карлович перевел его вопрос:
– Господин раннер интересуется, удалось ли вам разобрать, что кричала миссис Уотерстоун?
Старый князь вскинул брови и ответил:
– Это разобрать было несложно. Она только и повторяла «май гот» и «бэби Зи», «май гот» и «бэби Зи»!
Мистер Хемсворт кивком дал понять, что ответ польского князя не нуждается в переводе, и задал следующий вопрос:
– Что он стал делать дальше?
Князь перевел вопрос. Старый поляк бросил гневные взгляды на Кирилла Карловича и сыщика.
– Я вернулся в комнату, зажег свечи и вышел на лестницу. Выяснилось, что пан Аркадиус убит…
Княгиня Полеская всхлипнула. Марек поежился и добавил:
– Да! Кто-то воткнул ему кинжал прямо в сердце! Прямо в сердце! Он и пикнуть не успел!
Старый князь сказал что-то резко по-польски, и его сын умолк.
Кирилл Карлович перевел их слова на английский.
– Пусть говорят по одному, – сказал сыщик. – Говорить должен тот, кого я спрашиваю. Когда он вышел со свечами, что было дальше?
– Расскажите, что происходило, когда вы вышли со свечами? – попросил князь.
– Ничего, – ответил пан Полеский. – Послали за констеблем…
Князь Карачев перевел ответ. Сыщик тяжело вздохнул и сказал:
– Так дело не пойдет. Пусть расскажет подробно. Кого он увидел? Где была все это время миссис Уотерстоун? Где был его сын? Где была молодая леди и что делала его супруга?
Князь начал переводить на русский, а мистер Хемсворт добавил с угрозой:
– Пусть отвечает во всех подробностях, иначе я должен буду препроводить их в департамент.
Более всего князь Полеский возмутился, когда речь зашла о княгине.
– Моя жена находилась в спальне!
Он показал взглядом, чтобы князь Карачев перевел его ответ.
Послышались шаги. За спиной Марека появилась Амалия.
– Что происходит? – спросила она по-французски.
– Господин