Роман Владимирович Арефкин

И время, и сны


Скачать книгу

но крышка вновь была заперта, мужчина

      приложил усилие – безрезультатно. На этот раз, любопытство

      помноженное на удивление, подтолкнули музыканта к неслыханной

      дерзости, он попытался приложить к футляру усилие столь великое, коего

      раньше не позволял, опасаясь сломать дорогой предмет. Послышался

      скрип, кожа и стальные элементы замка, однако на этом всё.

      – Что же это, – пробормотал Гайгер – вернулся к тому, с чего начинал…

      Утро застало Гайгера в постели, музыкант попытался сопротивляться

      настойчивому и вездесущему свету, проникающему через оконные стёкла, минуя задёрнутые занавески, но долго так продолжаться не могло. К тому

      же солнечный свет действовал не один, его пособником в этом варварском

      акте пробуждения был шум многих автомобилей, уже выстроившихся в

      тесные, неровные ряды на дороге. Люди устремились в привычном им

      направлении на работу.

      Гайгер позавтракал и привёл себя в порядок. Всякий раз он касался

      взглядом футляра, тот был на своём месте.

      Всё ближе был тот час, когда ему надлежало покинуть своё жилище и

      двигаться к концерт-холлу, однако мужчина ждал, нервно поглядывая на

      дисплей своего смартфона. Там не было ни одного нового сообщения, не

      говоря уже об индикации входящих звонков.

      Когда в прихожей раздался звук, электронный сигнал от кнопки вызова, Гейгер встрепенулся. Он уже и забыл, как звучал этот сигнал, столь давно

      никто не оказывался у него на пороге. Собрав волю в кулак, мужчина

      решительно проследовал к входной двери. Когда же он посмотрел в

      дверной глазок, то изумлению не было предела, с противоположной

      стороны от двери стоял Куто, мужчина, с которым скрипач познакомился

      днём ранее в аэропорту, тот самый человек, гроб с телом отца которого

      таинственным образом потеряли при перелёте…

      Часть 3

      Куто разместился на диване, охотно угостившись кружкой свежесваренного

      кофе. Гайгер же стоял напротив, облокотившись о стену, и с большим

      интересом смотрел на своего гостя.

      – Как вы меня нашли?

      Куто оторвался от кофе и улыбнулся той самой улыбкой, что хорошо

      запомнилась музыканту со дня их первой встречи в аэропорту. Надо сказать, что

      выражение лица недавнего незнакомца приобретало весьма своеобразный

      облик, приподнимая некое «забрало» цивилизованности и обнажая намёки на

      природную хитрость и живость ума. Гайгер поймал себя на мысли, что в такие

      моменты Куто становился похожим на лиса, скрывающегося за маской из

      человеческой кожи.

      – Вы думаете, это такая уж задача? – усмехнулся Куто. – Найти известного

      скрипача, с которым, к тому же, мы пару дней назад летели одним рейсом…

      – Вам известно что-нибудь о неприкосновенности частной жизни? – Гайгер

      полагал, что немного напускной суровости поспособствует прояснению

      ситуации