но крышка вновь была заперта, мужчина
приложил усилие – безрезультатно. На этот раз, любопытство
помноженное на удивление, подтолкнули музыканта к неслыханной
дерзости, он попытался приложить к футляру усилие столь великое, коего
раньше не позволял, опасаясь сломать дорогой предмет. Послышался
скрип, кожа и стальные элементы замка, однако на этом всё.
– Что же это, – пробормотал Гайгер – вернулся к тому, с чего начинал…
Утро застало Гайгера в постели, музыкант попытался сопротивляться
настойчивому и вездесущему свету, проникающему через оконные стёкла, минуя задёрнутые занавески, но долго так продолжаться не могло. К тому
же солнечный свет действовал не один, его пособником в этом варварском
акте пробуждения был шум многих автомобилей, уже выстроившихся в
тесные, неровные ряды на дороге. Люди устремились в привычном им
направлении на работу.
Гайгер позавтракал и привёл себя в порядок. Всякий раз он касался
взглядом футляра, тот был на своём месте.
Всё ближе был тот час, когда ему надлежало покинуть своё жилище и
двигаться к концерт-холлу, однако мужчина ждал, нервно поглядывая на
дисплей своего смартфона. Там не было ни одного нового сообщения, не
говоря уже об индикации входящих звонков.
Когда в прихожей раздался звук, электронный сигнал от кнопки вызова, Гейгер встрепенулся. Он уже и забыл, как звучал этот сигнал, столь давно
никто не оказывался у него на пороге. Собрав волю в кулак, мужчина
решительно проследовал к входной двери. Когда же он посмотрел в
дверной глазок, то изумлению не было предела, с противоположной
стороны от двери стоял Куто, мужчина, с которым скрипач познакомился
днём ранее в аэропорту, тот самый человек, гроб с телом отца которого
таинственным образом потеряли при перелёте…
Часть 3
Куто разместился на диване, охотно угостившись кружкой свежесваренного
кофе. Гайгер же стоял напротив, облокотившись о стену, и с большим
интересом смотрел на своего гостя.
– Как вы меня нашли?
Куто оторвался от кофе и улыбнулся той самой улыбкой, что хорошо
запомнилась музыканту со дня их первой встречи в аэропорту. Надо сказать, что
выражение лица недавнего незнакомца приобретало весьма своеобразный
облик, приподнимая некое «забрало» цивилизованности и обнажая намёки на
природную хитрость и живость ума. Гайгер поймал себя на мысли, что в такие
моменты Куто становился похожим на лиса, скрывающегося за маской из
человеческой кожи.
– Вы думаете, это такая уж задача? – усмехнулся Куто. – Найти известного
скрипача, с которым, к тому же, мы пару дней назад летели одним рейсом…
– Вам известно что-нибудь о неприкосновенности частной жизни? – Гайгер
полагал, что немного напускной суровости поспособствует прояснению
ситуации