Роман Владимирович Арефкин

И время, и сны


Скачать книгу

там пробыл, в Австралии?

      Молчание.

      – А где именно ты был? В Сиднее, давал концерт в тамошнем знаменитом

      театре?

      Отрицательное мотание головой.

      – В Аделаиде? – не унимался Куто. – Бороздил пески тамошних

      пляжей? Небось где-нибудь на Сомертоне, в поисках разгадки дела

      «Тамам Шуд»?

      И вновь Гайгер ничего не ответил. Причина его нежелания участвовать в

      досужей беседе с Куто заключалась сразу в ряде факторов, главенствующим из

      которых было возросшее раздражение от происходящего. Кроме того, и Гайгер

      ни за что бы не признался в этом даже самому себе, он попросту не помнил, где

      был в Австралии и что там делал. Сколь бы абсурдно это не выглядело, но

      музыкант вдруг обнаружил, что вовсе не помнил ничего, что с ним происходило

      до пресловутой встречи с Куто в аэропорту Нью-Йорка, в отделении розыска

      багажа.

      Тонкий, пронзительный голос юноши донёсся издалека, но источник его

      стремительно приближался. Парень, которому Куто поручил ждать прибытия

      судна из Новой Гвинеи, теперь бежал к старому, выгоревшему под солнцем

      киоску, используемому путниками как временное укрытие от солнца.

      – Господин, – кричал парень, размахивая руками. Он остановился, как

      только понял, что ему удалось привлечь внимание Куто. – Господин, скоро будет швартоваться…

      – Ну вот, видишь! – Куто вскочил со своего места, посмотрел на Гайгера.

      – Даже раньше, чем я ожидал! Пошли, они не будут долго ждать!

      Музыкант неспешно поднялся, одетый в однотонный, светлый костюм. Он

      уже не обращал внимания на то, сколько пыли прилипло к некогда чистой

      рубахе и брюкам. Куто быстро зашагал в сторону старого пирса.

      Судно, на котором предстояло продолжить путь, представляло собой

      большой серый катер, старый, местами его корму украшали заплаты, что

      дополнительно свидетельствовало о долгих годах нещадной

      эксплуатации. Размер судна был весьма скромен, сразу становилось

      понятно, что на борту за управление отвечают всего несколько человек, ведь ещё нужно было размещать куда-то пассажиров.

      Импровизированные мостки соединили причал с бортом судна, на

      котором путников встречал высокий мужчина, возраст которого не

      удавалось определить из-за несоответствия седины и моложавой яркости

      глаз. Капитан был одет в костюм, который, как и само судно, полностью

      выцвел за годы носки. Тем не менее, головной убор и уверенность в себе

      не позволяли ошибиться в роли этого человека на борту.

      – Полагаю, это вы, господин Куто и господин Гайгер?

      Куто улыбнулся своей фирменной улыбкой и пожал капитану руку.

      – Всё верно, господин капитан! Ваш покорный слуга и его спутник —

      выдающийся музыкант, прибыли на борт вашего галеона.

      От такого сравнения глаза у капитана чуть округлились,