Evergreen Core

Безликий. Низвергнутые


Скачать книгу

фоне худощавого товарища. – Ты готов был пойти на войну, ибо посчитал, что такова твоя судьба, верно? Так почему же мою помощь нельзя причислить к проявлению воли судьбы? Как ты определяешь, что было предначертано, а что появилось на горизонте само?

      Ричард хотел брезгливо выплюнуть свой аргумент, но так и не нашёлся, что сказать. Поэтому ему удалось лишь фыркнуть.

      – Я по глазам вижу, что так ты ещё не думал. Давай так: скоро наверняка выйдет король. После его речи и начала бала, я пойду и приглашу одну даму на танец. Когда я вернусь, мы обсудим то, как ты избежишь повинности, – он наклонился чуть ближе и искренне продолжил. – Пойми, ты очень важен нам. И мне, и своей жене, и нашим общим друзьям. Не пренебрегай этим.

      Рой неспешно направился к центру залы, подхватив у носильщика очередной бокал вина. Как и предполагалось, после громкого объявления появился король со своей семьёй, на котором Ричард своё внимание не заострял. Его мало волновали речи правителя и объявление танца, сейчас он куда более глубоко стал тревожим своим поражением в словесной схватке. Ведь друг не просто казался прав, но он использовал слова Ричарда против него же, что обезоруживало. Мрачно оглядываясь, он увидел, как Рой перекидывается парой слов с отцом, окружившим себя порядочными представителями подходящего сословия, а после так же неспешно шествует в сторону группы дам, вокруг клубка которых уже кружили коршуны-кавалеры, выбирая себе жертву.

      Вино предательски кончилось на том моменте, как Ричард заметил идущего к прямо к нему ничем ничем не приметного старика в серебряной мантии. Он подошёл и застыл, ожидая подобающего жеста и тот не заставил себя ждать – парень поклонился и произнёс чин старика, наполнив голос притворным благоговением, которое уши старика уже давно привыкли слышать. Показав ладонью, что выраженного почтения достаточно, королевский маг заговорил:

      – Господин Червен, рад, что вы решили принять моё приглашение. Всем ли вы довольны здесь?

      – Конечно, господин королевский маг. Я был бы потерянным невежей, прояви я какое-либо недовольство. Праздновать вместе с его величеством – это уже честь для любого.

      – Я рад это слышать, – старик поймал проходившего разносчика и протянул собеседнику бокал вина, явно пытаясь расположить того к себе, – и давайте обойдёмся без чинов. Пускай мы и знакомы только заочно, но моё имя вы знаете.

      – Конечно, господин Сотерис.

      – Вы могли бы заметить, – начал старик, сделав глоток, – что окружающая нас обстановка не даёт повода для делового разговора. Вино, музыка, танцы и смех и правда опьяняюще влияют на разум, но не на разум той силы, который имеется у вас, надо полагать?

      – Я готов обсудить всё вас интересующее, если вы об этом. В конце концов, я не глуп, чтобы представлять, будто неизвестного учёного пригласили на столь роскошное пиршество из одной только надежды на его великое будущее. – Ричард натянуто улыбнулся.

      Маг щурил глаза и, как человек опытный, не только не показал, но даже и не испытал неловкости.

      – Вы прозорливы, стоит признать. Что же, в таком случае я не вижу