Генри Нефф

Ведьмин камень


Скачать книгу

охотничьи домики и приобрести предметы старины. А это что еще за медвежий угол?

      Водитель заметил Мэгги и неуверенно помахал рукой. Машина остановилась рядом, и она вежливо кивнула. Стекло опустилось. Мэгги указала вперед.

      – Пятнадцать километров, – произнесла она.

      Водитель поморгал.

      – Простите, как вы сказали?

      – До следующей деревни девять миль, а если она вас не интересует, можете вернуться на шоссе.

      Мужчина улыбнулся, демонстрируя два ряда ровных ослепительно белых зубов, зрелище, невиданное в Схемердале. Он был одет в твидовый пиджак, униформу профессоров.

      – Откуда вы знаете, что мы заблудились? – спросил он.

      – Счастливая догадка.

      Женщина, сидевшая на пассажирском сиденье, перегнулась через своего… бойфренда? Мужа? Мэгги не заметила обручального кольца.

      – Что это за место? – спросила она. – Я не видела знака, а в телефоне посмотреть не могу, нет Сети.

      – Вы находитесь в Схемердале, – объяснила Мэгги. – Население – сто девяносто три человека. Нет, не так. Сто девяносто два.

      Произнесла она это довольно рассеянно – все внимание Мэгги снова было сосредоточено на коттедже, располагавшемся на другой стороне улицы, среди небольшой сосновой рощи. Дом был угрюмым, темным и казался необитаемым. Окна были завешены черными шторами. Мэгги смотрела на входную дверь. По-прежнему плотно закрыта. Потирая руки, чтобы согреться, она мысленно взмолилась, чтобы клиент поторопился. Небо заволокло тучами, а она оставила зонтик в машине. И не только зонтик.

      Мэгги выругала себя за глупость. Она терпеть не могла, когда ее мать оказывалась права.

      Профессор что-то говорил. Мэгги оглянулась.

      – Что?

      – Заправка, – повторил он. – У нас почти кончился бензин, и мне не хотелось бы здесь застрять. Только не обижайтесь, – быстро добавил он.

      Он мог бы назвать Схемердаль свалкой радиоактивных отходов, и Мэгги Дрейкфорд это ничуть не обидело бы. Так что она лишь пожала плечами.

      – У Эрла можно заправиться, но они, скорее всего, закрыты. Сегодня почти все закрыто.

      Женщина снова перегнулась через своего приятеля и заговорила приглушенным голосом:

      – Это что, селение амишей?

      – Нет, – ответила Мэгги. – Амиши – милые люди.

      Женщина перестала улыбаться.

      – Тогда что это?..

      Она имела в виду наряд Мэгги: длинное платье, нижние юбки, передник, корсаж и рубашку из домотканой материи. Мэгги поправила чепец, прикрывавший косы.

      – Моя рабочая одежда.

      – Реконструкция сцен из жизни колоний? – поинтересовался Профессор.

      – Что-то вроде того.

      Турист взглянул на ее ноги.

      – Разве колонисты носили «конверсы»?

      Мэгги посмотрела на кеды, которые были видны из-под платья. Она дорожила ими больше всего на свете – конечно, если не считать Комка; этот клад был найден среди подержанных вещей в отделении Армии Спасения в Кингстоне.

      – Нет, – признала