Сборник

Нефритовая Гуаньинь


Скачать книгу

не могла соперничать с гуйфэй. В конце концов, по настоянию гуйфэй, ее удалили от двора и поместили в Восточном дворце Шанъян.

      Однажды император вспомнил о ней, приказал одному евнуху погасить ночью фонари во дворце и тайком доставить Мэй в Западные покои. Здесь они вспоминали о былой любви, и оба горько вздыхали.

      На другое утро император проспал больше обычного; вдруг придворный испуганно доложил:

      – Ян гуйфэй – перед вашими покоями. Как прикажете распорядиться?

      Император быстро накинул на себя одежду и спрятал Мэй за занавесом.

      Войдя в покои императора, Ян гуйфэй тотчас спросила:

      – А где же эта искусница Мэй?

      – В Восточном дворце, – ответил император.

      – Велите послать за ней, сегодня я еду на Теплые источники купаться и беру ее с собой.

      – Я расстался с этой женщиной, – сказал император, – нет нужды ехать с нею вместе.

      Однако гуйфэй стояла на своем. Император смотрел по сторонам и не отвечал. Тогда, в сильном гневе, она воскликнула:

      – На столе бокалы и тарелки – в беспорядке, косточки от плодов, а под кроватью вашего величества – женские туфельки! Кто прислуживал ночью вашему величеству? Рассвет застал вас за удовольствиями и вином. Но разве нынче вы не намерены выйти к придворным? Хотя бы взглянуть на своих сановников? Я же останусь здесь и буду ждать вашего возвращения.

      Император смутился, натянул на себя одеяло и, отвернувшись к ширме, сделал вид, будто хочет спать.

      – Сегодня мне нездоровится. Выхода не будет, – сказал он.

      Взбешенная гуйфэй вернулась в свои покои.

      Император стал искать Мэй, но оказалось, что она, в сопровождении евнуха, уже вернулась пешком в Восточный дворец. Император разгневался и обезглавил евнуха. Туфельки и бирюзовые украшения для волос, оставленные наложницей, он приказал отослать ей обратно.

      Мэй спросила у посланца:

      – Значит, император совсем отвергает меня?

      – Отнюдь нет, но он боится рассердить Ян гуйфэй.

      – Если жалостью ко мне он боится вызвать раздражение этой служанки, разве это не значит, что он меня отвергает? – спросила Мэй с улыбкой.

      После этого она поднесла Гао Ли-ши тысячу золотых и попросила его найти поэта, который помог бы ей вернуть расположение императора – как некогда Сыма Сян-жу, сложивший оду «Там, где длинны ворота». Однако Гао Ли-ши всегда держал сторону Ян гуйфэй, да к тому же и боялся ее. Он ответил:

      – Человека, который смог бы сложить подобное произведение, в наши дни не сыскать.

      Тогда Мэй сама сочинила оду «Восточная башня»:

      Пыль на зеркальце осела.

      Я волос не убирала,

      Умащать и холить тело,

      Тонкий шелк носить – устала.

      Мой Чанмэнь заполонен тоскою,

      Залу орхидеи вспоминаю,

      Отцветая за глухой стеною,

      Будто слива, лепестки роняю. Птицы жалобно щебечут,

      Плача, сникли ветки ивы,

      Что-то