постреляю пару минут, – ответил Итан, когда они подъехали к пролеску из канадской ели, расположенному на западной границе дедушкиной фермы. Итан припарковался возле серебристого грузовика, стоявшего на обочине. – Каттер! – крикнул он в открытое окошко кабины.
– Привет, – отозвался паренек с прыщавым подбородком. Каттер был одним из тех ребят, с которыми Итану теперь запрещено было общаться.
– Оставайтесь здесь, – велел Итан. Джози и Бекки не послушались и вылезли из грузовика.
– Джози! – Голос Итана звучал угрожающе.
– Что такое? – невинно откликнулась Джози, округлив глаза. Стоявшая рядом Бекки покатилась со смеху.
– Зачем ты их привез? – проворчал Каттер, кивая в сторону Джози и Бекки.
У него было имя, но никто его по имени не называл. Это был высокий парень с широкой грудью и соломенного цвета волосами, загорелый до черноты от долгих часов работы в поле на семейной ферме. Благодаря круглым полным щекам и непринужденной улыбке он на первый взгляд казался милым и веселым, но при более пристальном изучении становилось заметно, что глаза у него злые и в них больше подлости, чем озорства.
– Мы уже не маленькие, – заявила Бекки.
Каттер зло рассмеялся, под стать своему взгляду, и внимательно изучил девочек с ног до головы. Взгляд его задержался на груди Бекки.
– Пожалуй, одна из вас уже и не маленькая, – согласился он.
– Пойдем, у меня всего несколько минут, – поторопил Итан, вынимая дробовик из грузовичка.
– Это тот, что подарил тебе дед? – спросил Каттер.
– Ага, – подтвердил Итан, схватил старое ведро, лежавшее в грузовике, и отошел метров на пятьдесят.
Остальные наблюдали, как он перевернул ведро и надел на пенек. Потом вернулся.
– Теперь отойдите назад.
Каттер стоял неподвижно, но Бекки и Джози сделали три шага назад, пока Итан доставал из кармана патрон, вставлял в дробовик и передергивал затвор. Парень плотно прижал дробовик к плечу, расставил ноги и уложил подбородок на приклад.
– Зажми уши, – посоветовала Джози, и Бекки послушалась. Раздался громкий хлопок и лязг металла о металл, когда ведро отбросило на землю.
Девочки опустили руки, а Итан торжествующе улыбнулся, отняв дробовик от плеча.
– Круто! – воскликнула Бекки.
– Неплохо, – согласился Каттер, протягивая руку к дробовику. – Моя очередь. – Он взял дробовик из рук приятеля.
– Пойдем, – позвала Джози и потянула Бекки в сторону грузовика, – тут скучно.
– Нет, я тоже хочу попробовать, – ответила Бекки.
Вспышка ревности охватила Джози: ведь Бекки – ее лучшая подруга. И при мысли о том, что она предпочитает проводить время с ее братом и Каттером, а не с самой Джози, ее захлестнуло волной зависти.
– Нельзя, – возразила она. – Это опасно.
– Скорее, Каттер, – поторопил Итан. – Стреляй уже. Через минуту нам надо уезжать.
– Да, –