Вика Ройтман

Все дороги ведут в Асседо


Скачать книгу

был окончательно и бесповоротно влюблен в Зиту. Впрочем, он понял это уже тогда, когда их ладони сплелись, его правая рука легла ей на талию, а ее левая – невесомо коснулась его плеча.

      Гремели трубы и горны, басили тромбоны, ухала туба, взвивались скрипки, звенели колокольчики, и казалось Йерве, что у него отрастают крылья, что разверзается купол Арепо, и взмывают они вместе с Зитой над полями и лугами, над пастбищами, мельницами и дубравами, над колокольнями, фруктовыми садами, над тополиными аллеями, замками и фонтанами, и парят в поднебесье, держась за руки, а небо стекает по черепичным кровлям Асседо и уходит в плодородную землю.

      Музыка резко оборвалась. Небо грохнулось с крыш. Дамы и кавалеры застыли в изломанном поклоне.

      – Падеспань! – объявил распорядитель и стукнул жезлом о порфирный пол.

      Ударили литавры.

      Фигуры выстроились в цепочку.

      – Вашу руку, мадам, – дюк объявился слева и перехватил Зиту сзади за талию.

      Перед Йерве оказалась мадам де Шатоди.

      – Какой великолепный оркестр! – воскликнула разгоряченная Джоконда, увлекая Йерве за собой. – Его высокоблагородие так щедр!

      Два шага налево, два шага направо.

      – Мсье дюк так прекрасно танцует, кто бы мог подумать! Такой сюрприз! Почему его милость никогда не дает балов?

      Два шага направо, два шага налево.

      Поворот.

      – Йерве! Я так счастлива!

      Задыхающаяся Нибелунга сменила Джоконду и закачалась в пьянящем ритме.

      Два шага налево.

      – Я так давно не танцевала! Умеет ли Гильдегард танцевать? Я никогда у него не спрашивала.

      – Конечно, умеет! Намного лучше меня. Дюк научил его всему, что умеет сам. Включая…

      – Ах, какая радость! Я выхожу замуж! Когда я стану хозяйкой Желтой цитадели в Нойе-Асседо, я непременно буду давать балы. По три в каждый сезон. Нет, по четыре. Еще лучше – по пять. Я стану невесткой дюка. Кем же я придусь тебе, Йерве? Золовкой? Свояченицей? Снохой?

      – Боюсь, что никем.

      Какая-то женщина сменила Нибелунгу в фигуре танца.

      – Господин фон Таузендвассер-младший! Какая честь! Вы в самом деле никого не узнаете? На вас действительно упала люстра?

      Йерве узнал голос старшей дочери Шульца, чье уродство было скрыто от него, и юноша успел подумать о том, что в некоторых ситуациях слепота оборачивается милостью Божьей. Непривлекательная женщина пахла фиалками и лавандой, а талия ее была так же гибка, как и у Джоконды.

      – Действительно.

      Два шага налево. Поворот.

      – Как же это произошло? Расскажите подробнее! Кто спустил курок?

      Пам-пам-пам. Парара-пам-пам. Парара-пам-пам. Пам-пам.

      Мажор сменился минором. Валторны и гобои оккупировали мелодию.

      – Ваш отец… боже праведный, как он красив!

      – Простите, сударыня, но я не узнаю вас. Кто вы?

      – Ах да, вы же ничего не видите, даже меня! Я очень хороша собою, будьте уверены. Разрешите представиться