Говард Пайл

Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука


Скачать книгу

барон Конрад Дракенхаузенский и видел его из-под забрала своего сверкающего шлема, то не подал виду.

      – Вперед! – снова крикнул он.

      Внизу прогремел подъемный мост, и они поскакали прочь, сквозь серую пелену дождя, стуча копытами и звеня доспехами.

      Прошел день, наступил вечер, баронесса со своими прислужницами сидела у пылающего камина. Все болтали и смеялись, кроме прекрасной молодой баронессы и старой Урселы, одна сидела и все прислушивалась, другая сидела, подперев подбородок ладонью, молча наблюдая за своей молодой хозяйкой.

      Настала ночь, серая и холодная, и вот вдруг снаружи, за стенами замка, раздались чистые звуки горна. Молодая баронесса вздрогнула, и ее бледные щеки вспыхнули.

      – Прекрасно, – сказала старая Урсела, – рыжий лис снова возвращается в свою нору, и ручаюсь, он несет в зубах жирного городского гуся; теперь у нас будет прекрасная одежда, а на твоей красивой шее появится еще одна золотая цепочка.

      Молодая баронесса весело рассмеялась.

      – На этот раз, – сказала она, – я предпочту нитку жемчуга, похожую на ту, что носила моя тетя и которая была у меня на шее, когда Конрад впервые увидел меня.

      Они поскакали прочь, стуча копытами и звеня доспехами

      Минута проходила за минутой; баронесса сидела, нервно поигрывая браслетом из золотых бусин на запястье.

      – Как долго его нет, – сказала она.

      – Да, – отозвалась Урсела, – но это же не дружеская беседа с родней.

      Пока она говорила, в коридоре снаружи хлопнула дверь, и по каменному полу зазвенели шаги. Лязг! Лязг! Лязг!

      Баронесса поднялась на ноги, ее лицо просияло. Дверь открылась; румянец радости исчез, и лицо стало бледнеть. Одной рукой она вцепилась в спинку скамьи, на которой сидела, а другую крепко прижала к боку.

      В дверях стоял Одноглазый Ганс, и черная беда читалась на его лице; все смотрели на него в ожидании.

      – Конрад, – прошептала наконец баронесса. – Где Конрад? Где твой хозяин? – и даже губы ее побелели, когда она говорила.

      Одноглазый Ганс ничего не ответил.

      В этот момент в коридоре послышались мужские голоса и шарканье ног, несущих тяжелый груз. Шаги приблизились, и Одноглазый Ганс отступил в сторону. Шестеро мужчин с трудом протиснулись в дверной проем, неся носилки, на которых лежал благородный барон Конрад. Горящий факел, вставленный в железную скобу на стене, вспыхнул ярче от потока воздуха из открытой двери, и свет упал на белое лицо и закрытые глаза, и на доспехе стало видно большое красное пятно, и это не была ржавчина.

      Вдруг Урсела резко, пронзительно вскрикнула:

      – Держите ее, она падает!

      Это она о баронессе.

      Затем старуха свирепо повернулась к Одноглазому Гансу.

      – Дурак! – воскликнула она. – Зачем ты принес его сюда? Ты убил свою госпожу!

      – Я не знал, – глупо сказал Одноглазый Ганс.

      Глава III

      Как барон пошел за шерстью, а вернулся стриженым

      Но