друг мой, – сказал сыщик.
– Сейчас двое моих людей производят следственные действия в самолете, – сказал Джепп, – специалист по следам обуви и фотограф. Думаю, нам следует допросить стюардов.
Он подошел к двери, приоткрыл ее и отдал распоряжение. В комнату ввели двух стюардов. Более молодой Дэвис был явно взволнован, лицо Митчелла покрывала бледность, и оно выражало страх.
– Всё в порядке, ребята, – сказал Джепп. – Садитесь. Паспорта у вас с собой? Отлично.
Он принялся быстро просматривать паспорта пассажиров.
– Ага, вот она. Мари Морисо – французский паспорт. Вам известно о ней что-нибудь?
– Я видел ее раньше. Она часто летала в Англию и обратно, – сказал Митчелл.
– Наверное, занималась каким-нибудь бизнесом. Не знаете, каким именно?
Митчелл покачал головой.
– Я тоже помню ее, – сказал Дэвис. – Однажды летел с ней утренним восьмичасовым рейсом из Парижа.
– Кто из вас последним видел ее живой?
– Он. – Дэвис указал на Митчелла.
– Да, – подтвердил тот. – Я принес ей кофе.
– Как она выглядела в этот момент?
– Ничего такого я не заметил. От сахара и молока она отказалась.
– В какое время это было?
– Ну, точно я сказать не могу. Мы летели над Ла-Маншем… Примерно в два часа.
– Что-то около этого, – подтвердил Альберт Дэвис.
– Когда вы видели ее в следующий раз?
– Когда принес ей счет.
– В какое время это было?
– Минут через пятнадцать. Я подумал, что она спит – а оказывается, она уже была мертва! – В голосе стюарда прозвучал ужас.
– Вы не заметили вот это? – Джепп показал ему дротик, напоминавший осу.
– Нет, сэр, не заметил.
– А вы, Дэвис?
– Последний раз я видел ее, когда принес ей галеты с сыром. Она была в полном порядке.
– По какой системе вы обслуживаете пассажиров? – спросил Пуаро. – За каждым из вас закреплен отдельный салон?
– Нет, сэр, мы работаем вместе. Суп, потом мясо, овощи, салат, десерт – и так далее. Обычно мы обслуживаем сначала задний салон, а затем – передний.
Пуаро кивнул.
– Эта Морисо разговаривала с кем-нибудь на борту самолета? Может быть, она узнала кого-то из пассажиров? – спросил Джепп.
– Ничего такого я не заметил, сэр.
– А вы, Дэвис?
– Нет, сэр.
– Она покидала свое кресло во время полета?
– Не думаю, сэр.
– Можете ли вы оба привести какие-то факты, проливающие свет на это дело?
Поразмыслив несколько секунд, стюарды покачали головами.
– Ну, тогда пока всё. Мы еще поговорим.
Позже.
– Это скверное происшествие, сэр, – сказал Генри Митчелл. – И мне очень не нравится, что я, так сказать, причастен к нему.
– Я не вижу какой-либо вины с вашей стороны, – возразил Джепп. – Но происшествие действительно скверное.
Он показал стюардам жестом, что они свободны, но в этот момент Пуаро слегка