у вас сохранилась?
– Да… наверное… кажется, да.
– И где она сейчас находится?
– Ну, думаю… должно быть, где-то лежит.
– Где именно она лежит, мистер Клэнси?
– Не могу сказать вам точно. Я не очень аккуратен.
– А не при вас ли она сейчас?
– Нет-нет, что вы! Она не попадалась мне на глаза уже месяцев шесть.
Инспектор Джепп окинул его холодным взглядом, в котором сквозило подозрение, и продолжил допрос:
– Вы покидали свое кресло на борту самолета?
– Нет, определенно нет… Хотя вообще-то покидал.
– Ах, все-таки покидали… И куда же вы хо-дили?
– Я ходил взять справочник Брэдшоу из кармана моего плаща. Плащ лежал у входа в одной куче с чемоданами и другими вещами.
– Значит, вы проходили мимо кресла покойной женщины?
– Нет… хотя да… должно быть, проходил. Но это было задолго до того, как что-либо могло случиться. К тому моменту я только что закончил с супом.
Дальнейшие вопросы повлекли за собой отрицательные ответы. Мистер Клэнси не заметил ничего подозрительного. Он был поглощен сочинением алиби для одного из своих персонажей.
– Алиби? – мрачно переспросил инспектор.
В этот момент в допрос вмешался Пуаро с вопросом об осах.
Да, Клэнси видел осу. Она напала на него. Он боится ос. Когда это было? Сразу после того, как стюард принес ему кофе. Он отогнал ее, и она улетела.
После того как были записаны имя и адрес писателя, ему позволили уйти, что он и сделал с выражением огромного облегчения на лице.
– Этот типус вызывает определенное подозрение, – сказал Джепп. – Имеет духовую трубку… И посмотрите, как себя ведет. Явно нервничает.
– Это реакция на официальность и строгость вашего обращения с ним, мой милый Джепп.
– Если человек говорит правду, ему нечего бояться, – возразил инспектор.
Пуаро посмотрел на него с нескрываемым сожалением.
– Надеюсь, вы искренне верите в это.
– Разумеется. Так оно и есть. А теперь давайте-ка послушаем Нормана Гейла.
Норман Гейл назвал свой адрес – Масуэлл-Хилл, Шеппердс-авеню, 14. Профессия – стоматолог. Он возвращался из отпуска, проведенного в Ле-Пине, на южном побережье Франции. Один день провел в Париже, разыскивая стоматологические инструменты новых типов. Никогда не видел покойную и ничего подозрительного во время полета не заметил. Он вообще сидел лицом в другую сторону – в направлении переднего салона. Свое кресло покинул лишь однажды, чтобы сходить в туалет, и ни разу не был в задней части салона. Никакой осы он не видел.
Его сменил Джеймс Райдер. Он выглядел раздраженным и был несколько резок в своих манерах. Он возвращался после делового визита в Париж. Покойную не знал. Да, он сидел прямо перед ней, но не мог видеть ее, не поднявшись с кресла. Ничего не слышал – ни восклицания, ни вскрика. Кроме стюардов, по салону никто не ходил. Да, через проход напротив него сидели два француза; практически все время они беседовали.