Екатерина Спирина

Непокорный торнадо


Скачать книгу

брата Федерико, который решал там рабочие вопросы и проводил совещания. Франческо лишь иногда пользовался им для собственных деловых встреч.

      Немного взволнованная Джессика, показав на входе удостоверение личности, вошла в офис c искренней улыбкой. В ее поведении не было ни намека на безропотное преклонение перед кумиром, но читалась неподдельная радость от всего происходящего.

      – Чао, Франческо!

      – Чао, Джессика! Располагайся. Как дела?

      – Все нормально. У тебя небольшой отдых?

      – Да, неделя, – ответил Франческо, подметив про себя, что раз она в курсе о перерыве в чемпионате, значит, действительно является фанатом «Пьемонтезе». – Хотя ежедневные тренировки никто не отменял, – добавил он, улыбнувшись. – Но я решил воспользоваться им, чтобы поработать над книгой. Хотелось бы сделать небольшой подарок моим неиталоязычным болельщикам к концу сезона.

      – Понимаю, – сказала Джессика. Поскольку Франческо молчал, ожидая, по всей видимости, ее вопросы и с любопытством разглядывая ее, она спросила: – Очевидно, мы должны интенсивно поработать? Конец сезона не за горами…

      – Я уже почти написал две главы. Послушай… – несмотря на свою известность и всеобщее поклонение, он сумел сохранить природную скромность, потому аккуратно поинтересовался: – Ты никогда не читала мою книгу в оригинале, на итальянском?

      – Конечно читала! – пылко возразила Джессика. – Ведь ты мой любимый игрок, как я могла не читать?!

      – И давно ты мой персофан? – засмеялся он, вспоминая определение, которое дал ей Дэйв.

      – С детства. Ты мой кумир с детства, и у меня даже есть твой автограф пятнадцатилетней давности.

      – О… – смущенно проговорил Франческо. Он привык к таким словам, но почему-то сейчас он смутился. А еще почувствовал какое-то приятное тепло, разлившееся где-то в глубине души. Он не смог бы объяснить причину этих ощущений, но ему были чертовски приятны ее слова, сказанные с такой простотой и искренностью. – Отлично! Следовательно, общую линию ты знаешь… Но прежде чем начать, нам нужно подписать два контракта. Первый – это договор о конфиденциальности. Я не хочу, чтобы мои тексты использовались где-либо и кем-либо без моего согласия. Надеюсь, ты понимаешь, что редактор не является соавтором и не обладает никакими правами на текст?

      – Да, конечно. Я немного занималась редактурой, когда работала в издательстве, и прекрасно знаю об авторском праве.

      – Хорошо. Второй контракт – это договор на оказание услуг. Сколько ты хочешь за свои услуги?

      Джессика в замешательстве посмотрела на него. Она с самого начала восприняла эту просьбу Дэйва, как просьбу об оказании дружеской любезности. Работая в издательстве, она действительно нередко редактировала тексты, но всегда делала это на общественных началах. У нее был хороший стиль речи, и коллеги часто обращались к ней за помощью, а она каждый раз с удовольствием помогала им. Просто так.

      – Франческо,