Альфред Теннисон

Королевские идиллии


Скачать книгу

а потом

      Старинными трехстишьями[55], в которых

      Загадка слово каждое, ответил:

      «Здесь – дождь, там – солнце. Радуга над нами.

      Мудрее станет юноша с годами.

      Ум старца угасает, словно пламя.

      Здесь – дождь, там – солнце. Радуга и лето.

      Та правда – мне, тебе же – правда эта.

      Твоя – в одеждах, а моя – раздета.

      Здесь – дождь, там – солнце. Ярок небосклон.

      Где тот, кто знает явь и знает сон?

      Из бездны в бездну переходит он».

      И хоть меня загадками своими

      Разгневал Мерлин, можешь ты без страха

      Отдать Артуру дочь свою, Гиньевру.

      Поверь, король, великие поэты

      Когда-нибудь Артура воспоют.

      И темные преданья старины

      Войдут, звеня, в сердца людей грядущих,

      И эхо старой повести в часы

      Их отдыха вечернею порою

      Напомнит им о Короле Артуре.

      Ну, а еще поклялся Мерлин мне —

      И в этом не было ни тени шутки —

      Что ежели Артур и будет ранен,

      Он не умрет[56], а лишь уйдет, чтоб снова

      Потом прийти. И будет усмирять

      Языческие рати до тех пор,

      Пока они, как и его народ,

      Не назовут его своим монархом».

      Обрадован ее словами был

      Король Леодогран, и все же мысль:

      «Что должен я ответить? Да иль нет?» —

      Его не покидала. С думой этой

      Он сну предался, и во сне увидел

      За дальними полями холм высокий.

      Его вершина пряталась в тумане,

      И там – в тумане – призрак короля

      То возникал, то исчезал. А ниже

      Меч из холма поднялся, и олень

      Упал, и в страхе стадо побежало.

      Взметнулось к небу пламя. Вся земля —

      От холма до стогов – покрылась вдруг

      Клубами дыма, что, гонимы ветром,

      Ползли к вершине и, в туман вливаясь,

      Его сгущали. Призрак короля

      Кричал порою что-то. Тут и там

      Стояли люди. Кое-кто из них

      Указывал на короля, другие,

      Которых жгло и убивало пламя,

      Вопили злобно: «Нам ты не король!

      Ты – Утеру не сын. Ты – самозванец!»

      И вдруг мгновенно изменился сон:

      Туман рассеялся, растаял холм.

      И лишь Король, увенчанный короной,

      Остался в небесах… И в тот же миг

      Леодогран проснулся и отправил

      Трех королевских рыцарей младых,

      Чьи имена Ульфиус, и Брастиас,

      И Бедивер, к Артуру, молвив: «Да!»

      Артур, известье получив, послал

      Воителя, которого любил

      И чтил безмерно, сэра Ланселота,

      За королевой. Сам же у ворот

      Стал, провожая рыцаря в дорогу.

      И Ланселот исчез среди цветов

      Весенних – был тогда конец апреля, —

      И появился вновь среди цветов

      В прекрасном мае, и уже с Гиньеврой.

      И тем же утром перед алтарем

      Святым его преосвященство Дабрик

      Артура и Гиньевру обвенчал.

      И радовались вместе с королем

      Сему