я впевнений, що правильна номенклатура – афроамериканець.
– Номенклатура?
– Термінологія.
– А хіба номенклатуру не повинен визначати хлопець, закоханий у чорну дівчину?
– Не варто шукати афроамериканську кішку в чорній кімнаті…
– Кішку?
– Я просто жартую. У неї цікаве ім’я, от і все. Жодного осуду. Ти ж знаєш, тебе назвали на честь двоюрідного прадіда, що загинув у Біркенау. Євреям завжди властиво надавати речам значення.
– Тобто стражданням.
– Гої вибирають імена, що мають гарне звучання. Або ж видумують їх.
– Біллі назвали на честь Біллі Голідей.
– Тож вона – виняток, що доводить правило.
– А тебе на честь кого назвали? – поцікавився Сем, ідучи на невеличку поступку через відчуття провини від того, що змусив батька заговорити тихим сумним голосом.
– Далекого родича на ім’я Яків. Нібито як надзвичайного хлопця, велетня. Історія розповідає, що він розчавив у руці голову козака.
– Круто.
– Я точно не такий сильний, як він.
– Ну, ми навіть не знаємо козаків.
– По-перше, я звичайного зросту…
Забурчав живіт, але вони не зрозуміли, в кого.
– Тож, щоб підбити підсумок, я думаю, це чудово, що в тебе є дівчина.
– Вона не моя дівчина.
– Номенклатура завдає подвійного удару. Я думаю, це чудово, що ти закоханий.
– Я не закоханий. Я її кохаю.
– Хай там що, це точно буде між нами. Можеш на мене розраховувати.
– Я уже мамі про це розповідав.
– Правда? Коли?
– Не знаю. Може, пару тижнів тому.
– То це старі новини?
– Усе відносно.
Джейкоб витріщався на Семовий екран. Саме це так притягувало хлопця? А хіба не можливість бути десь, при тому будучи ніде?
– Що ти їй розповів? – поцікавився батько.
– Кому?
– Своїй матері?
– Ти мав на увазі мамі?
– Саме так.
– Я не знаю.
– Ти не знаєш – означає, що ти не хочеш про це зараз зі мною говорити?
– Якось так.
– Це дивно, бо вона впевнена, що ти написав ті слова.
– Я не писав.
– Добре. Я починаю набридати. Я піду.
– Я не казав, що ти набридаєш.
Джейкоб підійшов до дверей, збираючись виходити, а тоді зупинився:
– Хочеш, розкажу анекдот?
– Ні.
– Він масний.
– Тоді однозначно ні.
– Знаєш, яка різниця між «субару» й ерекцією?
– «Ні» означає «ні».
– Серйозно. Ну, яка різниця?
– Серйозно, не цікаво.
Джейкоб схилився вперед і прошепотів:
– У мене немає «субару».
Всупереч очікуваному, Сем голосно розреготався, рохкаючи та бризкаючи слиною. Вони сміялися удвох, несамовито й істерично.
Сем безуспішно намагався опанувати себе та вичавив:
– Смішно… дійсно смішно… те… що в тебе насправді є «субару».
І тоді вони розреготалися ще більше, й Джейкоб навіть трохи заплювався, а на очах у нього виступили