леди Анетты.
– И? Ты спас две жизни, но взамен забрал три. Даже с помощью простой математики понятно, что ты сделал большее зло. Я уже не говорю о том, что ты сотворил зло само по себе!
– У неё всегда такой взгляд на вещи? – удивился незнакомец, обращаясь к Раку. – А как насчёт того, что я разорвал цепочку убийств, которые они совершили бы, оставаясь в живых?
– Ты не знаешь, что они совершат в будущем. Так же, как и не знаешь, что сделаем мы.
– Ну, судя по твоей реакции, нет смысла ожидать от тебя ужасных вещей, – пожал плечами незнакомец.
Леди Анетта отвернулась от сомнительного спасителя. Откуда эти красные глаза, зачем эти фиолетовые волосы? Почему он был одинок в пустыне? Она ничего о нём не знала, кроме одного. В нём не было ни капли сожаления. Три тела в лужах крови, которая впитывалась в песок, а парня с фиолетовыми волосами это нисколько не смущало. Напрашивался один только вывод – он привык к такому, и это расстраивало девушку.
– Раку, – печально произнесла леди Анетта, – их надо похоронить.
Солнце опускалось за горизонт, спрятавшись за западным нагорьем, и оранжевый мрак, будучи неотъемлемой частью настоящего заката, на пару часов сделался естественным природным явлением. Парни заканчивали закапывать тела лопатами, которые нашлись среди прочего добра в фургоне. Поначалу Раку принялся за работу один, но потом к нему присоединился и незнакомец. Пока они трудились, леди Анетта стояла возле лошадей и поила их искусственной водой, поглаживая их по красивой блестящей коже. Она почти вернулась в прежнее состояние, но руки продолжали дрожать. Причиной тому был не страх, но душевные раны, которые снова открылись в ней. С ней уже давно не случалось подобного, и она считала, что страхи прошлого уже давно развеялись. Но она ошибалась.
За время работы Раку успел сдружиться с незнакомцем. Личный сопроводитель леди Анетты чувствовал себя в долгу перед ним, ведь если бы не он, то Раку был бы мёртв, а леди Анетта – на пути своего поражения. Раку не выполнил своего долга и не защитил леди Анетту, поэтому у него были все причины проникнуться уважением к тому, кто избавил его от позора.
Когда с похоронами было покончено, трое путников уселись в телегу передохнуть.
– Какое совпадение, леди Анетта, я ведь тоже направляюсь в Киесроу. Не переживайте, Раку мне всё рассказал. Я ведь не сразу понял, с кем имею дело. Надо же, та самая леди Анетта, о которой столько разговоров! Я и не мечтал встретить вас. Но судьба – странная штука. Зовите меня Дьерро.
Было решено дальше ехать на одном из оставшихся автомобилей. Так было быстрее и безопаснее. Раку и Дьерро отстегнули лошадей от повозки и отпустили их на свободу.
– Интересно, что такие люди, как вы, могли забыть в таком городе, как Киесроу? – поинтересовался Дьерро.
– А что не так? – спросил Раку.
– Ну, как сказать. Киесроу – логово деболистов. Принимая во внимание ваши, мягко говоря, противоположные взгляды на жизнь,