сознание, размышление, понимание, понятие, цель, намерение, отражение.
prasādanam – (nom. sg. n. от prasāda) умиротворение, состояния мира, безмятежность; ясность, гармония, прозрачность, чистота.
1.33. Безмятежность ума достигается развитием доброжелательности, сострадания, сорадости и беспристрастности по отношению к счастью и несчастью, добродетели и пороку35.
Сутра 1.34
pracchardana-vidhāraṇa-ābhyāṁ vā prāṇasya ||34||
pracchardana – выдох, извержение.
vidhāraṇa – удержание, остановка, контроль, задержка.
ābhya – оба.
vā – или.
prāṇasya – (gen. sg. m. от prāṇa) дыхание, прана, жизненная энергия.
1.34. Или благодаря задержке дыхания на выдохе.
Сутра 1.35
viṣayavatī vā pravṛtti-rutpannā manasaḥ sthiti nibandhinī ||35||
viṣayavatī – (nom. sg. f.) направленный на объекты чувств; объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.
vā – или, также.
pravṛttiḥ – (nom. sg. f. от pravṛtti) явление, проявление, манифестация; источник; восприятие, психический процесс, познавательная способность, знание, сенсорное познание, сверхсенсорное восприятие; активность, деятельность.
utpannā – возникший, появившийся, рожденный, произведенный.
manasaḥ – (gen. sg. n. от manas) ум, умственные способности, память, мышление, размышление, воспоминание, мнение, мысль, разум, намерение, желание; рассудок, смышленость, быстрое понимание, понимание, способность понимать, соглашение, взаимопонимание, восприятие, ощущение, чувство.
sthiti – неуклонность, твердость, верность, непоколебимость, надежность, честность, прямота, правильность, уместность, неизменность, прочность, постоянство, продолжительность.
nibandhanī – (nom. sg. f от nibandhanin) соединение, связывание, основание.
1.35. Или развитию устойчивости ума способствует совершенное восприятие соответствующих объектов36.
Сутра 1.36
viśokā vā jyotiṣmatī ||36||
viśokā – (nom. sg. f. от viśoka) свободный от страдания, горя, скорби, печали; устраняющий, уносящий, удаляющий горе, скорбь.
vāt – или, также.
jyoti – свет (солнца, огня и т. п.), внутренний свет, свет как божественный принцип жизни или истины.
jyotiṣmatī – (nom. sg. f. от jyotiṣmat) сосредоточенный на внутренний свет; светящийся, проливающий свет, блестящий, сверкающий, сияющий, принадлежащий к миру света, небесный; духовный, возвышенный, святой, божественный, чистый, непорочный, безупречный. См. matī – мысль, замысел, намерение, стремление, понятие, идея, решение; преданность, посвящение себя чему-либо, молитва, почитание, поклонение.
1.36. Или сосредоточение на внутренний свет, освобождающий от страданий37.
Сутра 1.37
vītarāga viṣayam vā cittam ||37||
vīta – (imp. pl.) прекращение, свобода, освобождение, избавление.
rāga – (iic.) желание, привязанность, страсть, влечение, страстное увлечение; цвет.
viṣayam – (acc. sg. m. от viṣaya) объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.
vā – (conj.) или, также.
cittam – (acc. sg. m./acc. sg. n./nom. sg. n. от citta) ум, разум, мышление, внимание, мысль, сердце, сознание, размышление,