Эрнест Хемингуэй

Прощай, оружие!


Скачать книгу

в саду на скамейке вместе с мисс Фергюсон. Кажется, они были рады меня видеть. Вскоре мисс Фергюсон извинилась и встала.

      – Оставлю вас вдвоем, – сказала она. – Вам и без меня хорошо.

      – Хелен, не уходи, – попросила мисс Баркли.

      – Мне надо идти. Я должна написать несколько писем.

      – Доброй ночи, – сказал я.

      – Доброй ночи, мистер Генри.

      – Не пишите такого, что могло бы насторожить цензора.

      – Можете не беспокоиться. Я только описываю, в каком красивом месте мы живем и как отважны итальянцы.

      – Тогда вас представят к награде.

      – Это было бы чудесно. Доброй ночи, Кэтрин.

      – До скорого, – сказала мисс Баркли.

      Мисс Фергюсон скрылась в темноте.

      – Она милая, – сказал я.

      – Да, очень милая. Она же сестра милосердия.

      – А вы?

      – Я – нет. Я из ЖДК[4]. Мы трудимся, не жалея сил, но нам не доверяют.

      – Почему?

      – Нам не доверяют, пока ничего не происходит. Когда доходит до дела, отношение меняется.

      – А в чем разница?

      – Медсестра почти врач. Она к этому долго шла. ЖДК – это короткий путь.

      – Ясно.

      – Итальянцы не подпускают женщин к линии фронта, поэтому у нас особый режим. Мы не выходим.

      – По крайней мере я могу приходить сюда.

      – Это да. Мы не монахини.

      – Забудем про войну.

      – Легко сказать. Как ее забудешь?

      – Все равно, давайте забудем.

      – Договорились.

      Мы смотрели друг на друга в темноте. Она была такая красивая, и я взял ее за руку. Она не возражала, и тогда другой рукой я приобнял ее за талию.

      – Не надо, – сказала она. Я не убрал руку.

      – Почему?

      – Не надо, и все.

      – Надо, – сказал я. – Пожалуйста.

      Я наклонился в темноте, чтобы ее поцеловать, и тут меня словно обожгло. Она влепила мне увесистую пощечину. По носу и по глазам, от чего у меня навернулись слезы.

      – Ох, простите.

      Кажется, я получил небольшое преимущество.

      – Все правильно.

      – Мне ужасно неприятно, – сказала она. – Я взвилась от мысли, что это из серии «у медсестры свободный вечер». Я не хотела вас больно ударить. Вам больно? – Она глядела на меня в темноте. Я был зол, но при этом уверен в себе – будущее просчитывалось, как шахматные ходы.

      – Вы поступили правильно, – ответил я. – Никаких обид.

      – Бедняжка.

      – Я веду довольно нелепый образ жизни, практически не говорю на английском, а тут вы, такая красивая. – Я не сводил с нее глаз.

      – Не говорите глупости. Я перед вами извинилась. По-моему, мы поладим.

      – Да, – сказал я. – И мы убежали от войны.

      Она засмеялась. Я первый раз услышал, как она смеется. Ее лицо было прямо передо мной.

      – Вы милый, – сказала она.

      – Вот уж нет.

      – Да.