Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка
arithmetica ‘арифметика’) < араб. al-Ḫ(u)wārizmī ‘Аль-Хорезми’ = al, артикль + Ḫ(u)wārizm ‘Хорезм’ + -ī, суффикс принадлежности, т. е. букв. ‘из Хорезма, хорезмийский’ (эта часть арабского имени называется нисбой). Лат. название возникло вследствие того, что перевод труда Аль-Хорезми (см. алгебра) не имел названия, а на его обложке было написано по-латыни «Dixit Algorizmi» ‘Сказал Алгоризми’. Лат. термин в значении, близком к совр., предложил в 1684 г. немецкий философ и математик Г. В. фон Лейбниц (G. W. von Leibniz, 1646–1716). Конец XIX в.
алеба́стр. Из польск. alabastr, alabaster < нем. Alabaster < лат. alabaster < греч. ἀλάβαστρος, раннее ἀλάβαστος ‘алабастр, сосуд для духов или благовоний, часто изготовлявшийся из алебастра’, вероятно, от егип. *ʕa-labaste ‘судно (богини) Баст’. Ст.-слав., др.-рус. алавастръ заимствовано непосредственно из греч. XIX в.
александри́т. Назван в честь царя Александра II (1818–1881, правил в 1855–1881).
а́либи. Из лат. alibi ‘где-либо в другом месте’ < alius ‘другой’ + ibi ‘там’. Начало XIX в.
алиме́нты. Из франц. aliments ‘алименты’ < aliment ‘продукты питания, пища’ < лат. alimentum, мн. ч. alimenta ‘иждивение, содержание’, букв. ‘пища, продукты питания’ < alere ‘кормить, питать’. Середина XIX в.
алкого́ль. Из нем. Alkohol ‘алкоголь’ < ср.-лат. алхимический термин alco(h)ol ‘алкоголь’, ‘мельчайший порошок, пудра’, ‘дистиллированная вода’ < араб. (al-) kuhl ‘сурьма, антимоний (в порошке)’, kuhūl ‘алкоголь, спирт’ < kahala ‘подмазывать, подкрашивать (брови, ресницы)’. В совр. значении слово алкоголь впервые употребил немецкий учёный Парацельс (Paracelsus, Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, Philippus Aureolus Theophrastus Bombastus von Hohenheim, 1493–1541). Конец XVIII в.
аллерги́я. Из нем. Allergie или из научн. лат. allergia, образовано на базе греч. ἄλλος ‘иной, другой’ + греч. (ἐν)έργεια ‘действие’ (< ἐνεργής, ἔνεργος‘активный, действующий’ = ἐν- ‘в’ + ἔργον ‘работа, действие’). Термин предложили в 1906 г. австрийские врачи К. фон Пирке (C. E. von Pirquet, 1874–1929) и Б. Шик (B. Schick). Переносные значения появились во второй половине XX в.
алле́я. Из франц. allée < aller ‘ходить, гулять’. Начало XVIII в.
аллига́тор (крокодил рода Alligator). Из научн. лат. alligator < англ. alligator < искажённое исп. el lagarto, где el – определённый артикль, lagarto < лат. lacerta ‘ящерица’.
алма́з. Из тюрк., ср. тат., казах, кирг. almas, тур. elmas < через араб. almās из греч. ἀδάμας ‘непреодолимый’. Ср. устар. адамант ‘алмаз’. XV в.
ало́э (растение рода Aloë, другое название – сабур). Из ср.-в-нем. ālōe (нем. Aloe), голл. áloë < лат. aloē < греч. ἀλόη, *ἀλόγη, возможно, из др.-евр. ‘ahālīm, мн. ч. от ‘ahāl ‘дерево алоэ’ < др.-инд. aguru-. Др.-рус. алои, ст.-слав. алгѹн заимствованы непосредственно из греч. Научн. лат. название предложил в 1753 г. К. Линней (Carl von Linné, латинизированная форма Linnaeus, 1707–1778). XVI в.
алта́рь. Др.-рус. алътарь др.-в.-нем. altāri или скорее непосредственно из лат. altāre, altāria, altārium ‘алтарь, жертвенник с алтарём’, первоначально образование от глагола adolēre ‘сжигаю, приношу в жертву’, подвергшееся народно-этимологическому влиянию со стороны altus ‘высокий’. XI в.
алте́й (растение рода Althaea). Из научн. лат. althaea < ср.-греч. ἀλθαία, ἀλθεία, от ἄλθομαι ‘исцеляюсь, заживаю’. Растение названо за лечебные свойства (Диоскорид). Научн. лат. название предложил в 1753 г. К. Линней (Carl von Linné, латинизированная форма Linnaeus, 1707–1778).
алфави́т.