ты не плавал? – неожиданно спросила я его, едва мы сделали несколько шагов по дороге.
Джесс посмотрел на меня:
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что тебя считают величайшим пловцом всех времен.
Джесс рассмеялся:
– Мне ничего об этом не известно.
– О тебе писали в журнале Beacon.
– Да, но я не рыба. Я живу и без воды, – поддразнил он меня.
Я пожала плечами.
– Однако вопрос остается открытым, – проговорила я. – Ведь это была вечеринка у бассейна.
Некоторое время он молчал. Я подумала, что разговор, возможно, закончен, вероятно, мы не должны были разговаривать, или он просто не хотел говорить со мной. Но, когда Джесс снова заговорил, я поняла, что он на минуту задумался, решая, насколько может раскрыться передо мной.
– Тебе никогда не казалось, что все без конца твердят тебе о том, кто ты есть? – спросил он меня. – Например, люди ведут себя так, как будто они лучше тебя знают, на что ты способна и кем ты должна стать?
– Да, – ответила я. – Думаю, что да.
– Могу ли я доверить тебе секрет Полишинеля? – спросил он меня.
– Да.
– Мои родители хотят, чтобы я готовился к Олимпийским играм.
– Ах. – Он был прав. Это действительно был секрет Полишинеля.
– А могу я доверить тебе настоящий секрет? – спросил он.
Я кивнула.
– Я ненавижу плавание.
Джесс вглядывался в даль, стоя на дороге и выставив одну ногу вперед.
– Твои родители знают об этом? – спросила я.
Он отрицательно покачал головой.
– Никто не знает, – сказал он. – Ну, теперь никто, кроме тебя.
В этот момент я никак не могла понять, почему он рассказал мне об этом, почему Джесс доверился мне, а никому другому, рассказав всю правду о своей жизни. Я подумала, это значит, что он решил, что я особенная, что я, может быть, всегда нравилась ему так же, как он мне.
Теперь, оглядываясь назад, я знаю, что все было совсем наоборот. Я была девушкой на заднем плане его жизни – именно поэтому он чувствовал себя со мной в безопасности.
– На самом деле меня никогда не интересовало плавание, – сказала я, чтобы успокоить его. Я сказала так потому, что это было правдой. Но мои слова оказали мне двойную услугу.
Теперь я знала, кто он на самом деле, и я по-прежнему любила его. И это отличало меня от всех остальных.
– Мои родители владеют книжным магазином, – сказала я. – «Blair Books».
– Да, – проговорил он, – я знаю. То есть я свел концы с концами. – Джесс улыбнулся мне, а потом отвел взгляд в сторону. Продолжая путь, мы завернули за угол и оказались на шоссе.
– Они хотят, чтобы я когда-нибудь стала владелицей магазина, – сказала я. – Родители всегда дарят мне толстые романы и говорят, что однажды я полюблю чтение так же, как они, и… Я не знаю.
– Чего? – спросил Джесс.
– Я ненавижу читать книги.
Джесс, удивленный и довольный, улыбнулся. Он поднял руку вверх, предлагая свою ладонь. Он доверился