Дж. А. Конрат

Девятый круг


Скачать книгу

одобрила, если б господь довершил свой замысел и парализовал гада полностью, но сейчас ее занимали более актуальные задачи.

      Коляска проехала мимо стола с нарисованной на клеенке шахматной доской. Фигур на ней так и не было: их забрал персонал после того, как здесь с месяц назад учинили побоище, начавшееся со спора о неправильно сделанном ходе. И что им всем, этим чокнутым маньякам, неймется даже за шашками?

      Они подъехали к двери на конце рекреации; при этом Люси краем глаза чутко наблюдала за глыбистым медбратом Гэри. С головой спрятанный за раскрытым US Weekly, внимания на проезжающих он не обратил.

      На приближении к выходу Дональдсон выдохся окончательно и рвано, с сиплым надрывом дышал. Лысину Люси словно кропил холодный солоноватый дождик. Было очень противно, но она помалкивала. Сказать по правде, в эту минуту она его жалела. Надо же: она и не подозревала, что оказывается, способна на жалость. Подавшись вперед, Люси вожделенно следила, как он тянется к дверной ручке служебного входа.

      – Ну как там, Ди?

      – Все чисто.

      Тогда Люси, как договаривались, громко сказала:

      – Мне отлить надо!

      – Ты серьезно? Да ты ж там возиться час будешь!

      – Мне теперь что, снаружи обоссаться? А ну вези! Будешь ждать, пока не управлюсь.

      – Дело твое, – хмыкнул Дональдсон и завез ее коляску в туалет, а сам вошел следом.

      Их ангел – служитель больницы, смурной кубинец Генри – дежурил возле прачечной тележки. Метким движением он вогнал в косяк заточенную отвертку, чтобы дверь невзначай никто не открыл.

      – Чего так долго? – нервно спросил он.

      Люси обдала его улыбкой. Раньше улыбка была задорной и зовущей, а теперь мертвячьей, как у выходки с того света.

      – Разве? А по-нашему, так со всех ног спешили.

      – Короче: расценки поднялись.

      – Да ты что! – выпучил глаза Дональдсон. – Мы тебе и так все отдали.

      – Я не о деньгах.

      Люси с Дональдсоном переглянулись.

      – Я знаю: вы, ребята, заныкали пилюльки, – сказал Генри. – Так что я забираю ваш викодин.

      Люси пробила искра паники.

      – Генри, да ты что…

      – Ничего. Молчи, сучьё облезлое. Мне на вас положить, понятно? Скольких бедолаг вы спровадили на тот свет, замучили до смерти? Дерьмо собачье вы оба. Я только потому и взялся вам пособить, что забочусь о своей матери.

      Люси знала, что этот кубинец конченый подонок. В больнице поговаривали, что он игроман и должен немалые деньги чикагскому дону – как там его? – Доволанни. Через это к нему и получилось подлезть.

      – Отдай ему викодин, – скрипнул Дональдсон. – Не будем рядиться.

      Сунув тряскую руку под халат, Люси уцепила один из пакетиков туалетной бумаги, на ощупь определяя, что за таблетки там внутри. Кругленькие… значит, ативан. Нащупала следующий, где длинненькие, и выпростала наружу. Викодин.

      Генри разорвал бумажку и ссыпал таблетки себе в ладонь.

      – Ох ни хера вы насобирали. Богатенькие.

      – Ты сказал, что припасешь для