Розамунда Пилчер

В канун Рождества


Скачать книгу

поместье?

      – Корридейл.

      – Наверное, дом был огромный?

      – Да нет. Но очень удобный. Мне запомнились сытная еда, резиновые сапоги и удочки, разбросанные по всему дому. И чудесные запахи: цветы, пчелиный воск – им полировали мебель, аромат поджаривающихся тетеревов и куропаток.

      – Восхитительно! Даже слюнки текут. Ваша бабушка наверняка попала в рай.

      – Не знаю. Хотя она была необычайно талантлива и ни на что не претендовала.

      – Талантлива в чем?

      – У нее был талант жить. И несомненно, музыкальный. Она была замечательной пианисткой. Думаю, я унаследовал способности к музыке от нее, и именно она направила меня на эту стезю. В Корридейле всегда звучала музыка. Она стала частью моей жизни.

      – Что еще вы там делали?

      – Не помню. По вечерам охотился на зайцев. Ловил форель. Играл в гольф. Бабушка пыталась научить меня, как целиться в лунки, но с ней я не мог состязаться. Приезжали гости, и мы играли в теннис, а если было тепло, что случалось редко, я на велосипеде ездил к морю купаться. В Корридейле не важно было, что ты делаешь. Это был отдых, и очень веселый.

      – И что же случилось потом?

      – Бабушка умерла во время войны. Поместье унаследовал мой дядя и переехал туда жить.

      – Он приглашал вас на летние каникулы?

      – Мне исполнилось шестнадцать лет. Я был весь погружен в музыку. Сдавал экзамены. Другие интересы, другие люди. Другая жизнь.

      – Он так там и живет? Я имею в виду, ваш дядя.

      – Нет, теперь он живет в Лондоне, неподалеку от Альберт-холла.

      – Как его фамилия?

      – Маклеллан. Гектор Маклеллан.

      – Великолепно! У него есть килт и рыжая борода?

      – Нет, он уже очень стар.

      – А Корридейл?

      – Дядя передал его своему сыну Хьюи, лентяю и бездельнику. А тот любит шикарно жить и оригинальничать. Хьюи сразу же стал приглашать в Корридейл приятелей, которые пили его виски и вели себя так, что слуги, проработавшие в поместье много лет, были просто в отчаянии. Потом Хьюи решил, что жизнь на севере не для него. Он продал поместье и отправился на Барбадос. Насколько мне известно, он и сейчас живет там со своей третьей женой и продолжает развлекаться.

      Элфрида позавидовала:

      – Какой интересный человек!

      – Нет, вовсе не интересный. Его поступки весьма предсказуемы. Мы поддерживаем с ним связь, но друзьями никогда не были.

      – Значит, вы никогда больше там и не побываете?

      – Похоже, что так. – Оскар откинулся на спинку стула и скрестил руки. – Правда, бабушка оставила нам с Хьюи еще один дом. Он уже много лет сдается какой-то пожилой паре. Каждые три месяца я получаю небольшую ренту. Хьюи, разумеется, тоже. Думаю, ему хватает этих денег на пару попоек.

      – А дом большой?

      – Не очень. Стоит в центре маленького городка. Когда-то это была контора управляющего поместьем, а потом его переделали в жилой дом.

      – Очень интересно. Хотела бы я иметь дом в Шотландии!

      – Полдома.

      – Полдома лучше, чем ничего. Вы можете поехать