дороги. Она не надеялась, что Дьявол Стратмор приедет раньше чем на следующий день, и поэтому, плотно закрыв входную дверь, вернулась в гостиную как раз к тому моменту, когда Маргарет подала чай.
Сев рядом с леди Августой, Лиззи аккуратно расправила свою юбку из бежевого муслина и смущенно потупила взор.
– Ну, моя дорогая, – заинтересованно произнесла леди Стратмор, поигрывая висевшими у нее на шее бусами, – что вы скажете об этом молодом человеке? Мне кажется, он весьма учтив и галантен.
Лиззи молча пожала плечами, знаком показывая Маргарет, что она может удалиться.
– Ладно уж, признайтесь, – продолжала настаивать леди Августа, – доктор вам нравится. Он такой милашка, разве нет?
– Ну да, мистер Белл, несомненно, превосходный доктор, и он симпатичный, добрый молодой человек. Но я испытываю к нему только дружеские чувства, и больше ничего. – Лиззи принялась разливать чай.
– Бедняга, он пришел бы в отчаяние, услышав это. Я уверена, что доктор приезжает сюда скорее из-за вас, чем из-за меня.
– Вы не правы, мэм, – доктор Белл в первую очередь заботится о вашем здоровье.
– Да? Что ж, возможно. Но по-моему, все же его больше интересуете вы. – Виконтесса взяла свою чашку. – Сегодня, например, он спросил меня, не возражаю ли я, если вы прокатитесь с ним в его новом ландо.
– В его ландо? – изумилась Лиззи. – О господи! Разве он не видит, что я старая дева?
– Чушь, мисс Карлайл. Вам всего лишь двадцать один год, и ваша жизнь только начинается.
– Осенью мне исполнится двадцать два, – возразила Лиззи.
– Да перестаньте, ради бога! Женщина сама решает, кто она – старая дева или невеста на выданье.
– Вот именно, и я давно уже определилась с этим вопросом. Я считаю себя старой девой, леди Августа.
– И какие же у вас основания для этого? – Виконтесса усмехнулась. – За вами ухаживают молодые люди, вы окружены их вниманием, даже несмотря на то что пытаетесь избавиться от ухажеров. Боюсь, в вас просто взыграло женское тщеславие, дорогая моя, и вы хотите вынудить окружающих делать вам комплименты.
– Неправда, во мне нет ни капли тщеславия, мэм, – поспешно возразила Лиззи. – Просто меня куда больше привлекают книги, чем молодые люди.
– Глупости! Не хотите же вы сказать, что внимание очаровательного молодого человека не вызывает у вас никаких эмоций? Даже меня в мои годы такое внимание не оставило бы равнодушной.
– А я уверена, что мужчина может пойти на любую лесть, лишь бы добиться своего, – заметила Лиззи, хотя на самом деле слова леди Августы несколько поколебали ее уверенность в своей правоте. Взяв салфетку, девушка аккуратно расстелила ее на коленях.
– Так вы считаете всех мужчин расчетливыми лицемерами, дорогая моя? – насмешливо спросила виконтесса. – И даже такого святого молодого человека, как доктор Белл, который ходит по домам и исцеляет людей?
– Нетрудно посчитать, сколько стоит его новая коляска, миледи. Его альтруизм приносит хороший доход.
– Сдаюсь,