Гэлен Фоули

Дьявольский соблазн


Скачать книгу

пересохшим губам. Нет, она не сдастся, и будь что будет! Собрав все свое мужество, она распахнула дверь и вышла в коридор навстречу своей судьбе.

      По дороге в вестибюль Лиззи зашла в кладовую и, взяв чистое льняное полотенце, прижала его к груди. «Что, если меня действительно уволят? – в отчаянии думала она. – Куда я пойду?» У нее не было близких, не было своего дома, и всю свою жизнь она прожила в чужих семьях.

      До ее слуха донесся радостный голос леди Стратмор, приветствовавшей своего племянника; что касается Дейва, то, судя по всему, он был смущен и озадачен, расспрашивая тетушку о самочувствии.

      – Что случилось, тетя Августа? Я хочу знать всю правду. Почему вы не в постели? Разве доктор разрешил вам покидать спальню?

      – Почему я должна быть в постели? – с недоумением спросила виконтесса. – Девлин, на дворе день, а я никогда не ложусь спать в такую рань.

      – Да, но… как же ваше недомогание? Или вы хотите сказать, что с вами все в порядке?

      – Ну конечно, дорогой, я прекрасно себя чувствую. – Виконтесса рассмеялась. – Вы, похоже, вообразили себе бог знает что!

      Войдя в вестибюль, Лиззи остановилась поодаль от хозяйки дома и ее племянника, незаметно наблюдая за ними. На ее глазах происходила очень трогательная сцена встречи двух близких, любящих друг друга людей. Леди Стратмор сидела в кресле и царственной осанкой напоминала королеву на троне, а ее племянник опустился перед ней на одно колено, словно преданный рыцарь, явившийся с поля боя: его лицо было забрызгано грязью и обагрено кровью, и он с тревогой всматривался в глаза тетушки, словно боялся потерять единственного близкого ему человека.

      – Вы действительно хорошо себя чувствуете, тетя Августа? – обеспокоенно спросил Дейв. – Только не лгите мне!

      – Бросьте, Девлин, со мной все в порядке! Мой дорогой мальчик, неужели вы проделали столь долгий путь только для того, чтобы задать мне этот вопрос?

      – Ну да. – Дейв в недоумении замолчал и долго не сводил со старушки глаз, пытаясь убедиться в том, что тетушка говорит правду. Наконец поверив в то, что с Августой действительно все в порядке, он с облегчением вздохнул и положил голову ей на колени.

      – Дорогой мой, в чем дело? – ласково спросила леди Стратмор, поглаживая племянника по голове. – Вы пугаете меня. Где ваш экипаж? Ваши волосы и платье в беспорядке…

      – Да, знаю. Простите, что я явился к вам в таком неприглядном виде. – Дейв поднял голову.

      – О боже, да у вас кровь на щеке! – воскликнула Августа. – Что все-таки случилось?

      – Ничего страшного – просто небольшое происшествие по дороге, – постарался успокоить ее Девлин.

      Но виконтесса хотела знать подробности.

      – Расскажите мне все, что с вами произошло, – потребовала леди Августа.

      – Ей-богу, ничего, тетушка. – Дейв улыбнулся. – Просто я очень соскучился по вас и мчался во весь опор.

      Лиззи как завороженная наблюдала за этой сценой, и в ее душе мало-помалу