Ева Фёллер

Волшебная гондола


Скачать книгу

не пришел! – жалобно воскликнула она.

      – Нет, к сожалению, нет, – сказал Бартоломео. Он стоял посреди комнаты, а Матильда бросала на него подозрительные взгляды, возвышаясь за прилавком, как женщина-вышибала. Рядом с Бартом стояли две покупательницы, которые с интересом рассматривали его, из-за чего он явно чувствовал себя неловко. Барт переминался с ноги на ногу, и по нему было видно, что он предпочел бы оказаться где-нибудь еще.

      – Ты же обещал! – крикнула Кларисса.

      Я с испугом заметила слезы в ее глазах. Мне стало жалко ее, хотя ее чувства не шли ни в какое сравнение с моей собственной паникой.

      – Где же он тогда? – спросила я. – Ты же сказал, что он придет сегодня, чтобы забрать меня!

      – Этого я не говорил, – справедливо возразил Барт. – Я сказал, что приложу все усилия, чтобы доставить его сюда сегодня.

      Очевидно, приложенных усилий оказалось недостаточно, потому что Себастьяно не появился. Зато Барт явно позаботился о своем внешнем виде. Он выглядел намного лучше по сравнению с прошлой ночью. На нем были белая рубашка, тщательно отглаженная жилетка и облегающие штаны, которые подчеркивали его мускулистые ноги и выглядели весьма аккуратно. И он побрился. При свете дня и без мелкой поросли на подбородке он выглядел вполне неплохо.

      Я увидела, как он краем глаза наблюдает за Клариссой, и от моего взгляда не ускользнули его раскрасневшиеся щеки.

      Ага, подумала я. Да он на нее запал! А она готова выплакать глаза, потому что этот Себастьяно никак не явится!

      По ее лицу побежали слезы.

      – Я так надеялась, что в этот раз он придет! – всхлипывала она.

      – Не грусти, – уныло сказал он. – У тебя же есть я! Я позабочусь о тебе, если ты хочешь! Ты всегда можешь поговорить со мной!

      – А ты умеешь то же, что и он? – спросила она глухим от слез голосом.

      – Нет, – ответил он. – Но если тебе станет легче, ты всегда можешь поговорить со мной.

      Громко рыдая, она покачала головой и убежала обратно во двор.

      – Всегда, когда вы приходите, получается скандал! – возмутилась Матильда. – Может, вам вообще лучше держаться отсюда подальше! – Она тут же перебила себя: – Но, конечно, только до тех пор, пока не кончится сумма вознаграждения за проживание и прокорм этих двух вечно голодных ртов.

      Бартоломео опустил голову и собрался уходить.

      – Минутку, – сказала я. – А что теперь будет со мной?

      – Наверное, ты будешь ждать Себастьяно, – отрывисто буркнул он.

      – О котором никто не знает, появится ли он вообще или нет?

      Он только пожал плечами и направился к двери.

      Это не может быть правдой! Я поспешила следом за ним – он уже выходил на улицу.

      – Подожди! Что мне сейчас, по твоему мнению, следует делать?

      Матильда услышала мои слова и тут же высказала предложение:

      – Можешь почистить горшки.

      – Хорошо, – соврала я. – Я только пойду… принесу чистой воды.

      Я торопливо схватила ведро и выбежала на улицу, чтобы проследить за Бартом.

* * *

      Он поспешно