него племянник солдатом был и ранения имеет. Так он на пенсию такой дом в Нуре отгрохал, что только держись. И никакого железа, только из кирпича. И автомобиль купил настоящий, на бензине работает. Правда, говорят, неновый. Но все равно хорошо.
– А в деревне думают, что раз солдатом был, значит, денег куча? – спросил Ферлин и поправил на плече ружье.
– А разве нет? У нас на пустоши все парни в вербовочной конторе перебывали, только никого не берут…
– Дураки, – обронил Ферлин и покачал головой.
– Почему?
– Да потому, что не все солдаты возвращаются с деньгами.
– Как это?
– Очень просто. Если довоевал до конца контракта, то да, пенсия будет хорошая. Думаю, этот племянник Хэнка получает лир триста…
– Ого!
– Не так уж и много, был бы унтер-офицером, получал было вдвое больше. Но дело не в этом. Если ты не дослужил свой срок и тебя уволили по ранению, то получаешь самый минимум – шестьдесят лир и точка.
– Шестьдесят лир? – переспросил Джек и вздохнул. Если бы у них с матерью были такие деньги, он был бы счастлив. А так Джек, как и все его сверстники, мечтал только о возможности завербоваться в армию, в здешних местах работы не стало никакой, в особенности с тех пор, как иссякли все источники минатурита – ценного металла, которого было много во всей этой брошенной технике.
Особенно в самолетных обломках.
Весь район, от Северного моря и до Измарских гор на юге, был завален этими обломками, что привлекало сюда людей со всего материка.
Они приезжали по одному и целыми семьями, строили дома из тех же обломков и принимались за поиски минатурита. Эта лихорадка длилась около десяти лет, потом все собрали, деревни исчезли и постепенно утонули в мокром песке пустошей, а население Нура сократилось втрое.
– А скольку нужно на автомобиль? – спросил Джек, когда они молча прошагали еще полчаса.
– Ну, на самый простой и неновый четыреста лир…
– Четыреста – это много.
– Немало. А ты думал, почему я в железном сарае живу, а не в доме из кирпича? Видимо, в деревне меня тоже не понимают.
– Говорят, жадный, – подтвердил Джек и улыбнулся.
– Жадный, – усмехнулся Ферлин и остановился на повороте цепочки дюн.
– Вон там, у горизонта, темное марево, видишь?
– Вижу, – после некоторой паузы ответил Джек.
– Это и есть Ривенские болота.
– Вроде недалеко…
– Напрямик недалеко, – согласился Ферлин, поправляя ружейный ремень. – Только мы вон какого кругаля даем!
И он отмахнул рукой, показывая размеры этого «кругаля».
– А прямо нельзя?
– Можно, только потонешь. Там везде много воды и дно кое-где зыбучее…
– На зыбучем дне сапиги водятся, – заметил Джек и почувствовал, что проголодался.
– Водятся. Как обратно пойдем, я тебя немножко поучу, как сапиг ловить.
– Я умею.
– Да ну! – пренебрежительно отмахнулся Ферлин. – Как все, на хворостинку?
– А