сделать бомбу, две штуки за эти три дня из подручных средств. Разве ты не гениальный подрывник?
Нечто волнительное кольнуло в душе Джека, слишком льстивые, но действенные слова усладили его эго, жаждущее к себе внимания, но Тракер не был робкого десятка и не собирался поддаваться манипуляциям Делроя. По крайней мере, сразу.
– Почему именно за три дня?
– Через три дня я покину клинику, Клиффорд оставил меня здесь временно на неделю.
– Это невозможно.
– Невозможно из-за чего? Из-за того, что твои речи оказались всего лишь бравадой и ты на деле не способен ни на что кроме громких речей? К слову, я теперь не уверен, что ты способен создать нечто, что может произвести взрыв.
– Да что ты понимаешь, Делрой! Я человек, взорвавший целую дивизию! Целое поселение! К твоему сведению я был лучшим сапёром!
– Вот как? Значит, хочешь сказать, что ты бывший военный? И в какой дивизии ты служил?
– Не твоё дело!
– Понятно, пустая бравада.
Делрой хотел уйти, разговор не имел больше смысла, но Тракер схватил его, процедив сквозь зубы:
– Допустим, я действительно смогу сделать самодельную бомбу. Но что я получу взамен? Какая мне от этого выгода, кроме всаженного в мою задницу шприца с двойной дозой димедрола? Ты сбежишь из клиники со своим братцем, хотя понятия не имею, как ты собираешься это провернуть.
– У меня есть план, но о нём я расскажу, если ты сделаешь бомбу.
Долгий тяжёлый взгляд, они взирали друг на друга с вызовом. И со стороны Джека это была скрытая озлобленность, когда Делрой оставался непоколебимым и внешне спокойным, что выводило подрывника из себя ещё сильнее.
– Меня это не интересует. – Отрезав как ножом верёвку, Джек развернулся, направившись в сторону палат, но его окликнул Делрой, и голос его звучал настоящим набатом, что оглушил в раннее утро.
– Я вытащу тебя из клиники. Мы сбежим вместе. А если тебе не удастся сбежать с нами, я вернусь за тобой с оформленными документами на выписку.
– Ты блефуешь, – Джек не собирался оборачиваться и говорил необычайно тихо, но достаточно громко, чтобы услышал Никк.
– Не блефую.
До боли Джек сжал кулаки и зажмурил целый глаз. Вкус свободы был слишком сладок, пьяняще-сладок, особенно для такой вольной натуры как он. Сами стены давили на Тракера. Делрой прав: для него бы не составило труда при желании соорудить бомбу, достаточную, чтобы разворотить замок от двери. Он даже знает, из чего её сделает и где достанет материалы. Но это поднимет шум. Никому ещё не удавалось сбежать из Медитокса. Охрана, пускай её и не видно невооружённым взглядом, здесь такая, словно они не в частной психиатрической клинике, а в тюрьме. Сбежать невозможно. А в план Делроя Джек не верил.
– Могу тебе только дать совет: попытаться проникнуть в отделение через Дэниела. Его собираются перевести в эту треклятую башню для буйных. Попробуй попросить его, ему терять нечего, – осипшим голосом ответил Тракер.
Он слышал, что Делрой идёт следом за ним, и так получилось,