манерах мягкость проявлял, послушный от природы.
Был вежливым в общенье, не лишённым чувства такта,
Стремясь сломить сопротивление любого рода,
Не знал в любви отказа в достижении контакта.
Раз летним днём в пруду одной деревни он купался,
Вдруг селезень, приблизившись, его в зад клюнул нежно,
Затем хвостом ударил и к нему весь сам прижался.
Вначале Ян бездумно отпихнул его небрежно.
Но селезень всё приставал, и не давал покоя,
Вначале он рукой отбиться от него пытался,
Но тот всё лез к нему, и чувства проявить старался,
И Яну надоел, он средство применил другое:
Хлестать в сердцах стал селезня, руками и ногами,
Так продолжалось долго и закончилось печально,
Любовник был убит, лежал с открытыми глазами,
Трагедия в сближении лежала изначально.
Ян тело рассмотрел, лежащее на водной глади,
Увидел стебелёк у хвостового оперенья,
Мясистый, из которого сочилось выделенье,
И оставляло след у лапок, неподвижных, сзади.
А местные все этот эпизод смешным считали,
Увидев Яна с женщиной, над ним все потешались,
Но этот случай тех лишь привлекал, как б ни смеялись,
С тех пор Ян Гую прозвище «Любовник уток» дали.
Дух каменной черепахи
(О чём не говорил Конфуций)
Студент жил в Уси, привлекательный и утончённый,
По имени Хуа. Он и семья свой дом имели
На берегу реки, где храм был, школа для учёных
Конфуцианцев, в их семье все знаньями владели.
У храма был большой мост, каменный. Все примечали
Его изысканность и красоту. А летом знойным
В тени его все путешественники отдыхали,
И сам Хуа там наслаждался досугом спокойным.
Раз вечером решил он возле храма прогуляться,
Вдруг девушку в соседнем переулке заприметил,
Стоявшую в дверях, чтобы луной полюбоваться,
Его взгляд заинтересованный её взгляд встретил.
Решил он с нею поболтать и оказать вниманье,
(Она приветливым его ведь взглядом одарила)
Направился к ней, видя то же самое желанье,
Но та, опомнившись. с улыбкой двери затворила.
Хуа запомнил дом, красавица где обитала,
А через день её увидел вновь на том же месте,
Она как будто бы его, там стоя, ожидала,
Сама сказала, что хотела бы побыть с ним вместе.
– «Но мой отец – смотритель школы, – так ему сказала, -
Ко мне нельзя. Мы можем только у тебя встречаться,
Сними мне комнату, где я б смогла тебе отдаться,
Давно ты нравишься мне, за тобой я наблюдала».
Ликующий Хуа слуге дал дома указанье,
Чтоб, приготовил комнату тот где-то в отдаленье
В их доме, а жене сказал, что у него желанье
Есть спать отдельно ночью от жары изнеможенья.
Той ночью ждал красавицу, сгораемый желаньем,
Когда пришла, то вёл к себе её он в предвкушенье
Утех любовных