Сара Маклейн

Скромница для злодея


Скачать книгу

товар из этой партии.

      Грейс прищурилась, глядя на них.

      – За нами следят?

      – Ник думает, такая вероятность существует.

      Сестра на минутку поджала губы, затем сказала:

      – Если так думает Ник, скорее всего, это правда. Что плавно подводит нас к третьему: мои парики прибыли?

      – Вместе с таким количеством пудры, какое ты никогда не сумеешь использовать.

      Она усмехнулась.

      – Все же девушка может попытаться, верно?

      – Наши перевозчики предназначены не для того, чтобы стать твоими личными вьючными мулами.

      – О, но мои личные заказы, во-первых, вполне законны, а во-вторых, не требуют уплаты налогов, братишка, так что получение мной трех ящиков париков не является самым ужасным событием на свете. – Она протянула руку и погладила Дьявола по коротко остриженной голове. – Может, ты и сам захочешь один… тебе не помешает чуть больше волос.

      Он оттолкнул руку сестры.

      – Не будь мы кровными…

      Она ухмыльнулась.

      – Собственно говоря, мы не кровные.

      Там, где это имело значение, они кровными были.

      – И все-таки я почему-то терплю тебя.

      Грейс чуть подалась к нему.

      – Потому что я зарабатываю деньги для твоих оболтусов. – Уит что-то буркнул, и Грейс засмеялась. – Видишь? Зверь знает.

      Уит скрылся в комнате, расположенной в другой стороне коридора, а Дьявол вытащил из кармана ключ и вставил его в замочную скважину своей двери.

      – Что-нибудь еще?

      – Ну, знаешь ли, мог бы пригласить сестру выпить. Насколько я тебя знаю, ты нашел способ, как доставить твой бурбон вовремя.

      – Мне казалось, у тебя еще есть дела.

      Она пожала плечом.

      – Клэр справится, пока я не вернусь.

      – От меня воняет трущобами, и я должен кое-куда уйти.

      Она резко свела брови.

      – Куда?

      – Не делай вид, будто мне нечем заняться вечерами.

      – Между закатом и полуночью? Нечем.

      – Это неправда. – В некотором роде это было чистой правдой. Он повернул ключ в замке, оглянулся на сестру и открыл дверь. – В общем, оставь меня в покое.

      Как бы Грейс ни собиралась отреагировать – а Господь свидетель, у нее всегда имелся подходящий ответ, – слова застыли у нее на губах, когда она глянула в комнату поверх плеча брата. Ее голубые глаза распахнулись достаточно широко, чтобы Дьявол забеспокоился. Он медленно повернулся, каким-то образом точно зная (хотя это и было невозможно), что сейчас увидит.

      Кого он сейчас увидит.

      Леди Фелисити Фэрклот стояла у окна в дальнем конце комнаты с таким видом, будто тут ей самое место.

      Глава седьмая

      С ним женщина.

      Из всех вероятностей, которые представляла себе Фелисити (а их было много), когда, притворившись больной, в сумерках тайком выбралась из дома и остановила кеб, чтобы доехать до таинственного места, название которого было нацарапано на обратной стороне его визитной карточки, появления женщины она не ожидала.

      Высокая,