Johannes Biermanski

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)


Скачать книгу

~ ~ ~ ~ ~ ~

      »Und kein Priester soll Wein trinken, wenn sie in den inneren Vorhof gehen sollen.

      Mit einer Witwe oder einer geschiedenen Frau dürfen sie sich nicht verheiraten; sondern nur mit Jungfrauen von der Nachkommenschaft des Hauses Israel; eine Witwe jedoch, die ein Priester hinterlassen hat, dürfen sie heiraten.

      Und sie sollen mein Volk den Unterschied lehren zwischen Heiligem und Unheiligem, und zwischen Reinem und Unreinem.

      Und über Streitsachen sollen sie zum Gericht dastehen, nach meinen Rechten sollen sie richten; und sie sollen meine Gebote/Gesetze und meine Satzungen halten und alle meine Feste halten und meine Sabbate {Samstage} heiligen.«

      Hesekiel 44,21-24

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      »This is a true saying, If a man desire the service of a overseer (head, elders), he desires a good work.

      A overseer (head, elders) then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;

      not given to wine, not violent, no lover of money; but patient, not a brawler, not covetous.

      One that rules well his own house,

      having his children in subjection with all gravity;

      For if a man know not how to rule his own house (priests, pastors, who each shall have a own wife), how shall he take care of the assembly of YAHWEH?«

      1 Timothy 3:1-5

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      »Das ist gewißlich wahr: So jemand in Aufseher- (Vorsteher-/Ältesten-) dienst begehrt, der begehrt ein köstliches Werk.

      Es soll aber ein Aufseher (Vorsteher/Ältester) unsträflich sein, eines Weibes Mann, nüchtern, mäßig, sittig, gastfrei, lehrhaft,

      nicht ein Weinsäufer, nicht raufen (kein Schläger [Gewalttäter]), nicht unehrliche Hantierung treiben, sondern gelinde, nicht streitsüchtig, nicht geizig/nicht geldliebend,

      der seinem eigenen Hause wohl vorstehe,

      der gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit,

      so aber jemand seinem eigenen Hause nicht weiß vorzustehen (Priester, Pastoren, die jeder ihre eigene Ehefrau haben sollen), wie wird er die Gemeinde JAHWEH’s versorgen?«

      1 Timotheus 3:1-5

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      But Yahshua called them to him, and said,

      “You know that the princes of the nations exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.

      But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister;

      And whoever will be the most exclusive among you,

      let him be your servant:

      Even as the Son of man came not to be ministered to, but to minister,

      and to give his life a ransom for many.”

      Matthew 20:25-28

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      Aber Jahschua rief sie zu sich und sprach:

      „Ihr wißt, daß die weltlichen Fürsten herrschen

      und die Obersten haben Gewalt.

      So soll es nicht sein unter euch, sondern so jemand will unter euch gewaltig sein, der sei euer Diener;

      und wer da will der Vornehmste sein,

      der sei euer Knecht,

      gleichwie des Menschen Sohn ist nicht gekommen,

      daß er sich dienen lasse,

      sondern daß er diene

      und gebe sein Leben zu einer Erlösung für viele.“

      Matthäus 20,25-28

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      But I (Paul) say:

      "That the things which nations sacrifice,

       they sacrifice to demons,

       and not to YAHWEH:

      and I would not that you should have fellowship/communion with demons."

      1 Corinthians 10:20

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      Aber ich (Paulus) sage:

      "Was die Nationen opfern,

      das opfern sie den Dämonen,

      und nicht JAHWEH.

      Nun will ich aber nicht, daß ihr Gemeinschaft habt/in Verbindung tretet mit den Dämonen."

      1. Korinther 10,20

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      Satan, Lucifer, the "light-bringing".

      » How are you fallen from heaven,

      O Lucifer, son of the morning/dawn!

      how are you cut down to the ground,

      which did weaken the nations (World-Ethic/World-Ethos)!

      For you have said in your heart,

      'I will ascend into heaven,

      I will exalt my throne above the stars of El (G-d):

      I will sit also upon the mount of the congregation, in the farthest sides of the north:

      I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.' «

      Isaiah 14:12-14

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      Satan, Luzifer, der Lichtträger.

      » O wie bist du vom Himmel gefallen,

      du Glanzgestirn, Sohn der Morgenröte!

      Wie bist du zu Boden geschmettert, Überwältiger der Nationen/ der du Nationen niederstrecktest (Welt-Ethos)!

      Gedachtest du doch in deinem Herzen:

      'Zum Himmel will ich hinaufsteigen,

      hoch über die Sterne Els (G-ttes) meinen Thron erheben, und mich niedersetzen auf den Versammlungsberg im äußersten Norden.

      Ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten.' «

      Jesaja 14,12-14

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      Our Master Yahshua:

      » Even as I received of my Father.

       And I will give him the morning star.

      I Yahshua have sent my angel to testify to you these things for the assemblies.

       I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star. «

      Revelation 2:27c + 22:16

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      Unser Herr Jahschua:

      »Wie ich von meinem Vater empfangen habe;

      und ich will ihm den Morgenstern geben.

      Ich, Jahschua, habe gesandt meinen Engel,

       solches euch zu zeugen an die Gemeinden.

       Ich bin die Wurzel (und der Stamm) des Geschlechts Davids, der helle Morgenstern.«

      Offenbarung 2,28 + 22,16

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

      »