Ольга Викторовна Калашникова

Английская охота


Скачать книгу

прислугой. А, так или иначе, всё это,– он показал жестом.– Ты имеешь только благодаря мне. И потому, моя любезная графиня, вы обязаны мне приличную сумму.

      –Что?

      –Да, да. Или ты думаешь, что я делал из простой деревенской девицы светскую леди от нечего делать? Я никогда не вкладываю деньги просто так, моя милая. Мы повязаны одной ниткой. И не надейся, что имя и титул защитят тебя. Если Фрэнк Крэйг не имеет никакого отношения к леди Бернери, то он прекрасно знает, как спросить свою долю с Грэйс Уиллис.

      –Тише! И сколько ты хочешь?

      –Думаю… тридцать тысяч фунтов не будут слишком обременительны для тебя.

      – Сколько?!! Ты – точно сумасшедший!

      –Не зли меня, моя дорогая.

      –Но у меня нет таких денег!

      –У тебя есть такие деньги. И если ты скажешь хоть слово против, ставки возрастут!

      –У меня нет таких денег! И никогда не будет. А то, что я получу, будет у меня очень, очень не скоро. А если ты думаешь, что на правах вдовы я смогу выпотрошить для тебя всё поместье, то ошибаешься. Мой покойный муж так ловко написал свою духовную, что до замужества его дочери я могу распоряжаться исключительно процентами со всех доходов.

      –Ну, так и выдайте её замуж. Сколько ей лет?

      –Семнадцать.

      –Прекрасный возраст. Если малышка не страшна как смертный грех, у вас не будет с этим проблемы.

      – А что толку? Чтобы получить лишь треть наследства?

      Фрэнк замолчал.

      –Я сижу на мешках с золотом как сторожевая собака, а в итоге всё достанется ей. – Посетовала графиня.

      Джейн ловила каждое слово.

      – А, что если устранить это маленькое препятствие? – Прищурился Фрэнк.

      Женщина покачала головой.

      –Это ничего не изменит. О, Фрэнк, я всю голову сломала. Что мне делать?

      – Сложная загадка.

      В дверь тихонько постучали.

      –Что там?

      – Леди Бернери, вы распорядились подать обед в два часа дня.

      –Да. Конечно. Подавайте. И скажите на кухне, у нас будет гость. Ладно, отложим переговоры на время. – Примирительно сказала мачеха.– Мистер Крэйг, не окажите ли мне любезность отобедать?

      –С удовольствием, миледи. – В тон ей согласился Фрэнк.

      Мачеха и её друг вышли из кабинета, а Джейн, не шевелясь, стояла в своём укрытии, приходя в себя от услышанного.

      Джейн выбежала в холл, на ходу сообщив прислуге, что не спуститься к обеду.

      –Что такое?– Небрежно осведомилась графиня, выслушав доклад.

      –Леди Бернери пожаловалась на мигрень.– Доложила служанка.

      –Мигрень? В её возрасте ещё рано говорить о мигрени. Очередная блажь.

      Подали обед.

      –А, что представляет собой, ваша падчерица? – Спросил Крэйг, раскуривая сигару, когда они остались одни.

      –А-а,– отмахнулась женщина.– Совершенно несносная девчонка. Делает всё, что ей вздумается. Отец давал ей слишком много свободы. А с недавних пор мисс повадилась тайком ходить в деревню. Юная леди постигает азы алхимии.

      –Что вы говорите!

      –Да. Там живёт один сумасшедший старик, с которым она