Нил Гейман

Невероятные расследования Шерлока Холмса (сборник)


Скачать книгу

рукописи Альхаразада – лишь некоторые из них.

      К середине октября жизнь вошла в более или менее нормальное русло, насколько это вообще возможно для человека, который дружит с Шерлоком Холмсом. Вечером тринадцатого числа я сидел в одиночестве на Бейкер-стрит. Холмс ужинал со своим братом Майкрофтом, он должен был вернуться через несколько часов. Я отказался составить им компанию, не сомневаясь, что узнаю подробности встречи от Шерлока, особенно про «любезность», о которой наверняка попросит собеседник, ассоциирующийся у него с «самим британским правительством».

      Около моего любимого кресла в тот вечер лежала стопка медицинских журналов, причем довольно высокая: в прошлом году я перестал следить за новинками профессиональной литературы, а сейчас искренне сожалел об этом и намеревался восполнить пробел.

      Часы на каминной полке только пробили десять, когда снизу донесся настойчивый стук в дверь. Мгновение спустя раздались знакомые шаги миссис Хадсон, спешившей на зов.

      Молодой человек, который стоял за спиной нашей квартирной хозяйки, выглядел смутно знакомым – в том смысле, что люди часто бывают на кого-то похожи. Он был тепло одет – ночь выдалась холодной.

      – Сэр, прошу прощения за беспокойство, но посетитель говорит, что дело срочное, – сообщила миссис Хадсон.

      – Боюсь, Холмс еще не вернулся, но если чем-то могу помочь…

      Прежде чем я успел продолжить, гость оборвал меня на полуслове взмахом руки.

      – Сэр, я пришел не за мистером Холмсом, а за вами. Случилось несчастье.

      – Несчастье? Где? – спросил я, выпрямляясь в кресле.

      – Через три улицы отсюда, – ответил он. – Склад мистера Дельвеккио. Мистер Хоббс свалился со старого балкона, и я не могу определить, дышит ли он.

      Миссис Хадсон быстро приготовила мой чемоданчик.

      Такого густого тумана, как в этот вечер, я не видел много лет – он накрыл улицы, словно толстое одеяло. Достаточно было отойти на полдюжины шагов от двери, чтобы совершенно потеряться в нем.

      – Прохладнее, чем я думал, – сказал я, поднимая воротник пальто.

      – О да, сэр.

      – Как тебя зовут, сынок?

      – Артур, сэр. Артур Пим. Я новый бухгалтер у мистера Дельвеккио. Работаю всего полгода.

      Не прошло и пяти минут, как Пим подвел меня к боковой двери с вывеской «Дельвеккио и сыновья, импортеры». Ему пришлось несколько минут стучать, прежде чем кто-то подошел.

      – У нас нет времени на…

      Дверь открыл дородный мужчина с квадратными очочками на кончике носа.

      – А, это ты.

      – Да, мистер Харрис. Я привел доктора. Его зовут Ватсон.

      – Имя значения не имеет. И вообще ты мог особо не усердствовать. Даже если он не погиб при падении, смерти не миновать, так как он угодил головой в груду итальянских зеркал.

      Столько крови на одном теле я не видел со времен войны в Афганистане. В каждом из сотен, если не тысяч, зеркальных осколков читалось мое отражение под миллионом