Нил Гейман

Невероятные расследования Шерлока Холмса (сборник)


Скачать книгу

И уже собирался что-то сказать, когда за моей спиной раздался голос:

      – А ну говорите, кто вы такой?

      В дверях моей спальни стоял человек с револьвером в руке. Когда он шагнул на свет, я узнал лицо, которого не видел с тех пор, как покинул Афганистан.

      – Мюррей? – спросил я.

      – Я спрашиваю, кто вы такой? И почему врываетесь в наше жилище без всякого…

      Я шагнул ближе к свету, и лицо вдруг посерело.

      – Господи помилуй… Не может быть! Полковник? Полковник Ватсон, сэр? Но вы же умерли!

      С этими словами мой бывший ординарец рухнул без чувств. Холмс поднялся с кресла, быстро пересек комнату и присел возле Мюррея.

      – Если я не ошибаюсь, вы доктор, сэр, – проговорил он.

      – Да.

      – Тогда, полагаю, у вас появился пациент.

      И тут я понял, что передо мной не Шерлок Холмс, а профессор Джеймс Мориарти.

      Одно из лучших восстанавливающих силы средств в арсенале врача – старое доброе бренди. Металлическую фляжку с этим напитком я держал в своем чемоданчике со дня получения медицинского диплома. Как и следовало ожидать, алкоголь почти молниеносно привел в чувство Мюррея. Тот закашлялся и открыл глаза.

      Я пребывал в замешательстве не меньшем, чем Алиса, попавшая в Зазеркалье. Если это сон, то самый реалистичный из всех когда-либо виденных. Глоток бренди не помешал бы и мне самому.

      Воспользовавшись ситуацией, я окинул взглядом комнату. Все казалось знакомым, но при этом чуть иным. Та же химическая аппаратура в углу, скрипка в футляре возле камина и старая потертая вешалка у двери. Только персидской туфли с табаком не было на привычном месте. И там, где прежде стояли в несколько рядов тщательно подписанные папки с газетными вырезками, были аккуратно сложены журналы, в основном по математике и астрономии – судя по датам, за последние восемь лет. В дальнем углу комнаты стоял маленький телескоп.

      – Отличная работа, доктор, просто отличная, – сказал Мориарти.

      – Спасибо, – ответил я, глядя на человека, которого еще несколько минут назад считал погибшим в Швейцарии, на дне Рейхенбахского водопада.

      Однако его внешность в точности не совпадала с внешностью Холмса – он выглядел моложе лет на десять, если не больше. Правда, как и в моем друге, в нем чувствовались непринужденность и уверенность.

      – Может кто-нибудь объяснить, что, черт побери, случилось? – наконец спросил я.

      – Очень хороший вопрос, доктор… Ватсон, так, кажется? – сказал Мориарти, помогая Мюррею встать на ноги.

      Мой бывший ординарец мгновение смотрел на меня, не говоря ни слова, а затем позволил проводить себя к кушетке.

      – А теперь, доктор, расскажите, как долго вы жили на Бейкер-стрит, в доме двести двадцать один «б»? – спросил Мориарти, усаживаясь перед желтым кожаным креслом, которое занял я.

      – Откуда вы?..

      Улыбнувшись, профессор показал пальцем на мой чемоданчик, стоявший раскрытым на полу:

      – Весьма откровенно, должен