Кэролайн Линден

Волшебство любви


Скачать книгу

такого исхода, Луиза имела право знать о его новых обстоятельствах.

      – Есть только один вопрос, который меня тревожит, – решившись, сказал Эдвард. Он был уверен, что Луиза по крайней мере не оставит его до тех пор, пока положение окончательно не определится. – Похоже, мой отец хранил от нас в тайне некоторые обстоятельства, которые создают для всех нас определенные проблемы.

      – О Боже! – сочувственно воскликнула Луиза. – Как ужасно.

      Да, действительно ужасно.

      – Я не могу поверить, что герцог Дарем мог так поступить, – сказал Эдвард, внезапно поймав себя на том, что ему хочется все ей рассказать. Она бы поняла в отличие от Джерарда или Чарли, каково это, когда тебя держат в полном неведении. – Я не о самом поступке, а о том, что он мог так долго держать его в тайне – от меня. Я никогда не пренебрегал своим сыновним долгом, и теперь я узнаю…

      Луиза остановилась и взяла его за руку. Эдвард замолчав, осознав, что говорит на повышенных тонах.

      – В чем дело? – спросила она. – Не может быть, чтобы речь шла о чем-то таком, с чем вы и его светлость не справятся. – Луиза ему улыбнулась: – Я верю в то, что вам любая задача по плечу, Эдвард.

      Он посмотрел на ее руки – такие маленькие и нежные, которые она положила поверх его сжатых кулаков.

      – Это отвратительно, бесчестно, – тихо сказал он. – Мой отец был женат до того, как женился на нашей матери, – несколько десятилетий назад! – на женщине, которую никто не видел почти шестьдесят лет. Но они не развелись, и Дарем не знал, что с ней сталось после того, как они расстались. Он решил, что она умерла или вышла замуж вновь, но он никогда не был в этом до конца уверен или никогда не имел тому неопровержимых доказательств. Наверное, он убедил себя в том, что все так и есть; он никогда ни словом о ней не обмолвился ни мне, ни моим братьям, и все же сейчас мы должны найти эту женщину и выяснить, сделал ли ее брак с моим отцом незаконным его брак с моей матерью.

      Сказав об этом, Эдвард почувствовал уже знакомые признаки поднимающегося гнева, но усилием воли подавил ярость в зародыше. Гневом ничему не поможешь.

      – Я уже нанял солиситора, чтобы прояснить нашу ситуацию с точки зрения закона. Маловероятно, что она все еще жива или станет выдвигать претензии после стольких лет, но к такому повороту мы должны быть готовы. Если хоть один камень оставить неперевернутым… – он вздохнул, – это может грозить катастрофой.

      Луиза ничего не сказала. Эдвард внимательно смотрел на нее. Она сделалась белой, как алебастр, и едва дышала, взгляд ее остекленел.

      – Господи! – воскликнул он. – Вы собираетесь упасть в обморок?

      – Нет, – еле слышно прошептала Луиза. – Я… Я… Нет, конечно. О, Эдвард! Не может быть, чтобы это было правдой!

      – Несмотря на все мои мольбы, этот кошмар не рассеялся, словно дурной сон, – ответил он. – Мне не хотелось обременять вас, но не сказать вам было бы нечестно. Однако вы должны пообещать мне, что сохраните это в тайне. Копаться в далеком прошлом отца будет достаточно неприятно