я, едва не испепелив его взглядом. Во весь голос закричала: – Перл!
– Успокойся…
– Не смей меня успокаивать! – рявкнула я. – Тебе-то откуда знать, каково это – потерять близкого человека, который от тебя зависит?
Я побежала по берегу, выкрикивая имя Перл. Из-под ботинок летел песок. Слева вздымался отвесный горный склон, справа океан тянулся до самого горизонта. Я перепрыгнула через кучу водорослей и понеслась дальше. Звала Перл, но та не откликалась. На пляже царила зловещая тишина. Казалось, все вокруг застыло в тревожном ожидании. Даже лодчонка в миле от берега стояла на якоре и не двигалась с места. Ни дать ни взять морской пейзаж на картине.
Тут я тоже застыла как вкопанная, потом завертелась вокруг своей оси. Куда она могла деться? Ну не в небо же улетела! Меня с новой силой захлестнула паника. За спиной раздались шаги Дэниела. Вдалеке кричали чайки.
Вдруг из горной расщелины выползла Перл. Впрочем, это даже не расщелина, а трещина в основании горы: всего фута три в ширину. В руках Перл держала охапку хвороста.
– Там, в пещере, еще полно, – объявила она.
Я резко втянула в себя воздух. Маленькая фигурка на фоне темной расщелины одновременно выглядела и знакомой, и чужой. Она часть меня, но при этом живет своей отдельной жизнью.
Я подбежала к Перл и отчаянно прижала ее к себе. Потом отстранила, взяла за подбородок и пристально поглядела ей в глаза.
– Больше так не пропадай. Я должна все время тебя видеть, – четко произнесла я.
– Не полезла бы в пещеру, не нашла бы хворост, – возразила дочка.
– Перл, я серьезно.
Тут подошел Дэниел.
– Вечно она закатывает истерику на пустом месте, – пожаловалась Перл, когда я полезла в расщелину за хворостом.
Дэниел взъерошил ей волосы.
– Нет, – возразил он. – Не на пустом.
Глава 10
Мы развели на палубе небольшой костер в металлической крышке от помойного бака. Зажарили половину курицы, которую сегодня выменяли в торговом доме. Я решила испечь немного хлеба. Перл принесла из-под навеса две мелкие сковороды и зачерпнула в чашку пресной воды из бака.
Курица поджаривалась, солнце садилось. Я поклясться была готова, что с берега до нас долетал аромат сирени. Но когда поделилась этим наблюдением с Дэниелом и Перл, те только посмеялись над моим чересчур богатым воображением. Так на меня подействовала близость суши. Поневоле нахлынули воспоминания. Запах свежескошенной травы или только что распустившихся цветов. Почта, которую всегда приносят в полдень. Все эти образы прошлого для меня как фантомные конечности. Может быть, поэтому мы с Перл теперь живем на воде.
Перл станцевала для Дэниела джигу и показала ему двух своих любимых змей. Принесла глиняный горшок, подняла крышку, и над краем сразу показались узкие головы. Потом Перл упросила Дэниела рассказать историю. Он поведал о своем детстве на Верхнем полуострове Мичигана. Дэниел часами бродил по лесу и как-то наткнулся на лося.
– Что такое лось? – перебила Перл.
Дэниел растерянно