(клавесин, менуэт, полонез)271 и живописные образы («шалостей золотокрылых покрывало») П. Веронезе (1528–1588):
Знаю: это ты во мне играла,
Как на клавесине менуэт.
В дни, как нашу юность покрывало
Шалостей золотокрылых покрывало,
Как с картины Поля Веронез!272.
Польскую женскую ментальность здесь воплощает венецианский маньеризм Веронезе (шелковые и парчовые одежды). Это барочное богатство форм, движение, аристократическую роскошь, праздничность, кипение жизни мы видим, в частности, на картинах Похищение Европы и Сусанна и старцы273.
Именно польские «гены» бабушки, польский характер (гордость, достоинство, смех) помогают А. Цветаевой в ситуации предельной несвободы остаться внутренне свободной, не смириться с тюрьмой и лагерем:
И теперь, когда уж зрелость хочет
В старость перейти в стенах тюрьмы –
То твоя во мне гордыня сердце точит,
Головы твоей посадка мне пророчит
Плен, – ибо вот так родились мы,
Шею не сгибая… Изменить? Смириться?
Отвечать врагу через плечо!274.
Гордость как ключевой концепт в восприятии польской панны также восходит к Гоголю (в Тарасе Бульбе панночка именуется «гордой женщиной»275) и к образу Мнишек в стихе М. Цветаевой, обращенном Ахматовой (…Но вал моей гордыни польской, 1921)276.
Стихотворение завершается образом «темного поезда» (отправка по этапу в дальневосточный лагерь), где А. Цветаева слышит польскую речь, которую хочет выучить и в которой для нее звучит духовная несломленность:
И почту я долгом, честью и утехой
Вашей «муви» изучая лес –
Наконец с тобой соединиться,
Милых предков-прадедов язык!
Слух мой звукам радостно дивится –
В щебетанье птиц – победный клик!277.
В «Бутырке» Цветаева пишет и стихотворение Раисе Мамаевой. Портрет (1937), в котором она называет ее своей «сестрой» именно по причине общих с ней польских корней:
В холодящей ласковости обращенья
Лести шелестящие шелка.
То надменных предков278, польских предков тени
Вековая над тобой рука.
Но и предков, их же кровью отвергая,
Ты горишь на революции костре.
Польшею с тобой перекликаюсь, –
Та же кровь! Взгляни в глаза сестре279.
Здесь мы видим те же устойчивые черты польки – аристократизм (шелест шелка), надменность (гордость), революционность (свободолюбие, мятеж).
3. «Польская панна»: Анна Герман и Анастасия Цветаева
Следующая встреча А. Цветаевой с Польшей произошла в начале 70-х гг., когда она живет в Москве и становится известной благодаря публикации своих Воспоминаний280. В 1972 г. 78-летняя Цветаева через В. Мамонтова281 знакомится с польской певицей Анной Герман (1936–1982), приехавшей в Москву на первые