яркими обоями с цветочным узором. Это была столовая для завтраков.
Гвен сидела за столом и намазывала вареньем гренок.
– Ты сегодня рано вернулся, Руфус, – сказала она и с улыбкой повернулась к Финну. – Ну что, вы поймали преступника… – Внезапно Гвен осеклась, увидев лицо гостя. – О Боже…
Финн подошел к зеркалу и ужаснулся. Его лицо было перепачкано запекшейся кровью.
– Да, я поймал проклятого вора, однако затем упустил его. – Он убрал со лба прядь волос и осмотрел огромную шишку, которая была размером с мяч для гольфа. – Прикажите оседлать моего коня.
Граф с удивлением посмотрел на него.
– Ваша лошадь стоит в моей конюшне?
– Я же уже объяснял, что мне нечего скрывать. Похитителя драгоценностей разыскивает Скотленд-Ярд. Мы хотим избавить город от этого вора. Простите, но больше я ничего не могу сообщить вам.
Лицо графа заметно смягчилось. Он послал слугу на конюшню.
Финн тем временем долго осматривал и ощупывал свой лоб.
– Я спешу на деловую встречу, – наконец снова заговорил он.
– Деловая встреча в столь ранний час? – удивилась Гвен.
Встав из-за стола, она подошла к буфету и смочила салфетку водой из кувшина.
– Вот, возьмите, это поможет.
Гвен наложила холодный компресс на лицо Финна.
– Я испачкаю вашу салфетку кровью.
Она улыбнулась.
– Ну и что? Ничего страшного.
Доброта Гвен всегда скрашивала ее скандальное поведение. Когда она прижала влажную салфетку к его разбитому лбу, Финн с шумом втянул воздух.
– Вам больно? Простите.
Финн полез в карман за часами.
– А сколько сейчас времени? Мои часы остановились.
Гвен взглянула на часы, стоявшие позади него.
– Половина восьмого. И кого это вы собрались побеспокоить в столь ранний час?
Финн поставил время и завел свои карманные часы.
– Мне необходимо побеспокоить мисс Катриону де Довиа Уиллоуби.
– В самом деле, Финн? Неужели вы едете к этой балерине?
– Вы ухаживаете за ней? – спросил граф, выглядывая из-за плеча жены. – Вы хотите явиться к ней с такой шишкой на лбу? – Руфус поправил пенсне на носу. – Хотите я пошлю за доктором Мерфи? Кстати, я хочу пригласить его в качестве секунданта для дуэли с вашим братом.
– Мне не нужен врач, – заявил Финн. – Что же касается секунданта, то попросите его связаться со мной.
Леди Леннокс вернулась к столу.
– Может быть, отведаете гренков, Финн? Вам нужно подкрепиться.
Он, не присаживаясь, плеснул себе чаю в чашку и залпом выпил его. От одной мысли о мисс Кейт Уиллоуби у него еще сильнее начинало стучать в голове. Каждый раз, когда он встречался с этой женщиной, его колотило то от наслаждения, то от боли.
Неужели она действительно перехитрила его? Финну было трудно в это поверить. Слишком уж коварно и продуманно вела себя эта балерина. И действительно, у Кейт было прекрасное прикрытие. Кем бы она ни являлась – иностранной