Джиллиан Стоун

Любовный поединок


Скачать книгу

взгляд от варенья.

      – У моего дядюшки украли множество драгоценностей. Но я сомневаюсь, что воры, которые это сделали, когда-нибудь окажутся в тюрьме.

      Финн помолчал, разглядывая стоявший на полке томик стихов Китса, а потом снова заговорил:

      – Почему вы не заявили о краже?

      Кейт уронила серебряную ложечку в вазочку с вареньем.

      – Я заявляла. Ко мне явился инспектор из Скотленд-Ярда и оформил документы.

      Финн сел на стул и скрестил ноги.

      – Этот факт будет нетрудно установить.

      Он снял очки и спрятал их в карман.

      В дверь постучали, и на пороге появилась седовласая женщина, должно быть, экономка.

      – Может быть, у вас есть какие-то распоряжения, мисс Уиллоуби? – спросила она, с подозрением поглядывая на Финна.

      Судя по всему, по дому уже распространился слух о странном посетителе, и экономка поспешила на выручку своей госпоже.

      – Принесите, пожалуйста, еще одну чашку, миссис Меттл. И быть может, вы подберете какой-нибудь порошок из вашей аптечки, чтобы залечить ушиб на лбу мистера Ганна?

      Миссис Меттл внимательно осмотрела шишку, украшавшую лоб Финна, а затем дотронулась до нее.

      – Ой! – вскрикнул от неожиданности Финн. – Меня, конечно, до глубины души трогает ваша забота, но я как-нибудь обойдусь без вашей помощи.

      – Нужно наложить компресс, – заявила экономка, не обращая внимания на его слова. – Спуститесь вместе с ним в кухню, мисс.

      Кейт провела Финна по коридору, а затем они спустились вниз по черной лестнице в полуподвальное помещение кухни.

      – Я вынуждена лечиться у миссис Меттл, поскольку пока мне не хватает денег на докторов… – рассказала ему Кейт.

      – Пока? То есть пока вы не сбыли драгоценности?

      Миссис Меттл усадила его на стул, намочила кусок чистой ткани в мыльной воде и приложила ее к ушибу. Рана сильно саднила, и Финн шумно втянул воздух.

      – Это еще что! Вот сейчас вам действительно будет больно, – заявила экономка, откупоривая пузырек с какой-то настойкой.

      Смочив этим зельем ткань, она прижала ее к ушибу, и Финн чуть не взвыл.

      Кейт спрятала усмешку. Она не предпринимала попыток продать драгоценности. Более того, Кейт понятия не имела, как это сделать, с чего начать, к кому обратиться. Честно говоря, она рисковала, продолжая общаться с агентом Ганном. Она не имела права говорить ему, что драгоценности были всего лишь частью глубоко законспирированной операции. Вместе с тем ювелирные изделия из описи действительно когда-то принадлежали ее дядюшке, и Кейт требовалась помощь Финна для их оценки. Она надеялась, что Финн сведет ее с покупателем, который не будет задавать лишних вопросов.

      – Что вы подразумеваете под словом «сбыть», Финн? – спросила она.

      – Сбыть – это значит, продать скупщику краденного.

      Миссис Меттл оживилась.

      – У меня есть дальний родственник, который занимался темными делишками. Одно время он жил на широкую ногу, а сейчас сидит в тюрьме Уормвуд-Скрабс.

      Экономка поменяла