правы, Кейт.
Она извлекла из кармана юбки мешочек, развязала шелковый шнурок и, достав драгоценности, разложила их на столе. Финн склонился над ними.
– Два ожерелья, браслет, серьги с изумрудами и булавка для галстука с алмазом – это все, что мне на сегодняшний день удалось вернуть.
– Украсть, – поправил ее Финн.
– Вернуть, – возразила Кейт.
Финн вздохнул.
– Опять двадцать пять.
– Честно говоря, я не знаю, что с ними делать, – призналась Кейт. – Я надеялась, что, быть может, вы сведете меня с каким-нибудь ювелиром, который…
Она замялась. Финн улыбнулся. Впрочем, он не собирался знакомить ее с торговцами драгоценностями.
– Мисс Уиллоуби нужен перекупщик, сэр, сбытчик краденого, – сказала экономка, ставя перед Финном чашку горячего чая и сливки.
Финн капнул немного сливок в чай.
– Вы видели раньше эти драгоценности, миссис Меттл?
– Нет, сэр. По крайней мере при жизни барона. – Она достала из кармана фартука визитную карточку. – А вот этот человек видел. – Она положила карточку на стол и пододвинула ее поближе к Финну. – Я слышала, как хозяин дома и этот джентльмен обсуждали гонорар последнего за услуги в кабинете барона.
Финн снял с головы компресс и взял со стола визитную карточку с золотым обрезом.
– Адольф Пикар, – прочитал он.
– А кто это такой? – с недоумением спросила Кейт.
– Это, пожалуй, самый авторитетный геммолог в мире из ныне живущих. Его отец был первоклассным ювелиром. В его мастерской учился сам Картье. – Финн, явно воодушевленный полученными сведениями, снова обратился к экономке: – А вы уверены, что это именно Пикар встречался с бароном Бруком?
– О, их встречи были тайными, однако я помню, как этот господин на все лады расхваливал драгоценности барона, сэр.
Кейт бросила на экономку сердитый взгляд.
– Вы должны были сообщить обо всем мне, Маргарет.
– Ну, я же не знала, что вы займетесь столь опасным делом, мисс, или, вернее, до недавнего времени занимались им, – сказала экономка, подмигнув Финну.
– Я добавлю, если позволите, что подобные рискованные поступки мисс Уиллоуби больше не повторятся, – промолвил Финн. – Хватит, моя дорогая, рисковать своей жизнью. Я помогу вам установить местонахождение драгоценностей. Однако взамен вы должны постараться доказать, что они по праву принадлежат вам. А пока я передаю вам на ответственное хранение все эти ювелирные изделия.
Финн обвел рукой лежавшие на столе драгоценности. Последнее заявление было воспринято Кейт как знак примирения.
– Могу я взять это с собой, миссис Меттл? – спросил Финн, беря со стола визитную карточку Пикара.
– Мне она не нужна, сэр. Я хранила ее потому, что мне нравились золотые завитушки на ней.
– Вы проводите меня, Кейт? – спросил Финн, вставая.
Он не взял ее под руку, как это делают джентльмены, а крепко, по-хозяйски, обнял за талию. Кейт было тепло и покойно в его объятиях. Между ней и этим человеком, которого она, несмотря ни на что,