Александр Дюма

Предводитель волков. Вампир (сборник)


Скачать книгу

был хороший матрас, две белые простыни и два очень теплых одеяла.

      – Вперед! – сказал мне Мокэ. – Заройтесь поглубже и спите; вероятно, завтра в четыре часа утра нужно будет начать действовать.

      – В любое время, как ты скажешь, Мокэ.

      – Да-да, вечером вы ранняя пташка, а завтра утром нужно будет выплеснуть на вас полный ушат холодной воды, чтобы разбудить.

      – Разрешаю это сделать, Мокэ, если тебе придется повторять дважды.

      – Ну-ну, увидим!

      – Ты очень спешишь лечь спать, Мокэ?

      – А что же вы хотите, чтобы я делал в такое время?

      – Мне кажется, Мокэ, ты мог бы рассказать одну из тех историй, которыми развлекал меня, когда я был маленьким.

      – А кто встанет за меня в два часа, если я буду до полуночи рассказывать истории? Господин кюре?

      – Ты прав, Мокэ.

      – И на том спасибо!

      Я разделся и лег. Мокэ упал на кровать прямо в одежде. Через пять минут он уже вовсю храпел. А я два часа ворочался с боку на бок – мне никак не удавалось заснуть. Сколько же бессонных ночей я провел накануне открытия охоты!

      Наконец к полуночи усталость взяла свое.

      В четыре часа утра я внезапно проснулся от холода. Я открыл глаза.

      Мокэ сдернул с меня одеяло и стоял рядом, опираясь обеими руками на ружье и с трубкой во рту.

      Его лицо еле виднелось в слабом свете, исходящем от трубки, и при каждой затяжке освещалось сильнее.

      – Ну что, Мокэ? – спросил я его.

      – Ну… его спугнули.

      – Волка? А кто же его спугнул?

      – Бедняга Мокэ.

      – Ах, браво!

      – Догадайтесь только, куда он забрался. Не волк, а просто послушный ребенок!

      – Куда же он забрался, Мокэ?

      – О! Держу пари, что не угадаете! В заросли Трех Дубов.

      – И что же? Он окружен?

      – Еще бы!

      Три Дуба называлась рощица из деревьев и кустарника размером арпана в два в центре долины Ларньи, примерно в пятистах шагах от леса.

      – А охотники? – продолжал я.

      – Предупреждены, – ответил Мокэ, – они на опушке леса, все отменные стрелки: Муана, Мильдэ, Ватрэн, Лафей, лучшие из лучших. Мы с вами, со своей стороны, оцепим заросли с господами Шарпантье из Валю, Ошдезом из Ларни, Детурнелем из Фоссэ, спустим собак, лесник их науськает – и готово!

      – Мокэ, оставишь меня в удобном месте.

      – Я же говорил, что вы будете рядом со мной. Однако уже пора вставать.

      – Ты прав, Мокэ. Бр-р-р!

      – Так-так, сжалимся над вашей молодостью и подбросим хвороста в печь.

      – Мокэ, я не осмеливался просить об этом, но если ты это сделаешь, то, честное слово, буду весьма признателен.

      Мокэ сходил в сарай за охапкой дров, которые он бросил в очаг, подталкивая ногой, потом поднес к тонким веточкам зажженную спичку.

      В тот же миг огонь вспыхнул и радостно взвился вверх. Я присел на выступ печки и оделся. Клянусь, я проделал это быстро. Мокэ был просто поражен.

      – Вперед, – сказал он. – Глоток «Парфэт-амура» – и в путь!

      И Мокэ наполнил два стаканчика желтоватым ликером,