Ричард Брук

Охота на носорога


Скачать книгу

скоро выходит замуж. Конечно, я стараюсь бывать с ней как можно чаще, ведь, став миссис Кроу, она уедет на целых два месяца, да и потом не сможет распоряжаться собой как раньше… увы, увы, увы.

      – Не «увы», а хоть какая-то польза от всей этой суеты со свадьбой! – проворчал лорд Чарльз. -Так что же, сегодняшнее приглашение тоже связано с предстоящим бракосочетанием мисс Буршье?

      – Ты угадал. Она получила из Франции новые модные журналы, и мы должны наконец-то выбрать фасон для ее свадебного платья… и заодно для моего, мне ведь тоже нужно новое платье для такого торжества. А времени остается в обрез, меньше трех месяцев. Нужно еще посмотреть кружева, атласные ленты, и…

      – Хватит, хватит! – поспешно прервал лорд Чарльз и поднял ладони вверх. – Сдаюсь… не замечал, чтобы ты раньше так увлекалась кружевами и оборками, но, видно, в слове «свадьба» заключена магия, укрощающая самых непокорных дочерей Евы.

      – Ты даже не представляешь, папа, насколько ты сейчас прав… – загадочно улыбнулась Маргарет, и в ее голубых глазах, красиво оттененных цветом матинэ, появилось мечтательное выражение… что не ускользнуло от внимательного отцовского взгляда.

      Лорд Чарльз вздохнул и веско проговорил:

      – Молюсь и уповаю, чтобы пример твоей подруги повлиял на тебя… и ты, наконец, сообщила мне имя достойного и порядочного джентльмена, что вскоре явится просить твоей руки.

      Вопреки обыкновению, Маргарет не стала спорить и не принялась тут же высмеивать знакомых молодых людей, проявлявших к ней недвусмысленный интерес, и заметила довольно кротко:

      – Все возможно, папа… как говорит леди Амелия – на все воля Божья. Но если рядом со мной появится по-настоящему достойный джентльмен, и намерения его будут серьезны, обещаю, ты узнаешь об этом раньше всех.

      – Я очень рад, что ты именно так рассуждаешь, Маргарет…

      Лорд Чарльз допил кофе, немного помолчал и спросил:

      – А кто такой мистер Лэндсбери? Тот самый, что дает тебе и мисс Буршье уроки верховой езды.

      При имени Эдварда, сорвавшегося с губ отца, сердце Маргарет пустилось вскачь, но рука, держащая тонкую голубую чашечку из севрского фарфора, не дрогнула, а лицо осталось спокойным и безмятежным:

      – Ты же сам ответил на свой вопрос, папа… Он берейтор. И мастер своего дела.

      – Я бы хотел с ним познакомиться.

      При новом неожиданном заявлении лорда Чарльза, сделанном непререкаемым тоном, сохранять внешнюю беспечность стало еще сложнее, но Маргарет справилась. Она подлила себе кофе – он сегодня казался особенно вкусным – взяла булочку, отломила хрустящий кусочек, поджаристый снаружи и воздушный внутри, положила в рот и удовольствием прожевала… Минута форы дала ей возможность собраться с мыслями и проговорить как ни в чем не бывало:

      – Ты собираешься присутствовать на моем следующем уроке, папа, или мне следует отправить лакея… передать мистеру Лэндсбери приглашение на обед?

      Лорд